# ข้อมูลทั่วไป โดยปกติแล้ว บทกวีฮีบรูมักจะใช้คำคู่ขนานกันเสมอ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # ข้อมูลทั่วไป "อาเลฟ" เป็นชื่อของอักษรตัวแรกในตัวอักษรภาษาฮีบรู แต่ละข้อพระคัมภีร์ 1 ถึง 8 เริ่มด้วยตัวอักษรภาษาฮีบรูตัวนี้ ดูที่ "การจัดรูปแบบในบทนี้" ใน [สดุดี 119 คำอธิบายทั่วไป](../119/intro.md) # บรรดาผู้ที่...เป็นสุข "ช่างเป็นสิ่งที่ดีจริงๆ สำหรับคนเหล่านั้น" # บรรดาผู้ที่ทางของเขาทั้งหลายที่ไร้ตำหนิ วิธีการที่คนประพฤติถูกพูดถึงเป็น "ทาง" หรือ "หนทาง" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บรรดาผู้ที่มีความประพฤติไร้ที่ติ" หรือ "บรรดาคนที่ไม่มีใครสามารถตำหนิว่าทำผิดได้" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # ผู้ที่ดำเนินตามธรรมบัญญัติของพระยาห์เวห์ วิธีการที่คนดำเนินชีวิตหรือความประพฤติถูกพูดถึงว่าเป็นการเดิน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ที่ดำเนินชีวิตตามพระบัญญัติของพระยาห์เวห์" หรือ "ผู้ที่เชื่อฟังพระบัญญัติของพระยาห์เวห์" วลีนี้อธิบายความหมายของ "ผู้ที่ทางของเขาไร้ตำหนิ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])