# ยี่สิบห้า...สิบ...สิบสี่ ถ้อยคำเหล่านี้เป็นลำดับเลขของ 25 ของ 10 และของ 14 (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # ที่เราถูกกวาดไปเป็นเชลย ในที่นี้ "เรา" หมายถึงเอเสเคียลและชนอิสราเอลซึ่งได้อยู่ในบาบิโลนตั้งแต่คนบาลิโลนได้บังคับให้กษัตริย์เยโฮยาคีนออกจากเยรูซาเล็ม ไม่ได้หมายถึงผู้อ่าน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หลังที่เราได้ไปเป็นเชลย" หรือ "หลังจากที่คนบาบิโลนได้จับตัวเราไปเป็นเชลยที่บาบิโลน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]]) # เมื่อต้นปีตรงกับวันที่สิบของเดือน นี่คือเดือนที่ห้าตามปฏิทินฮีบรู วันที่สิบตรงกับเดือนเมษายนตามปฏิทินตะวันตก (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] และ [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # กรุงนั้นถูกเข้ายึด วลีนี้สามารถแปลให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนบาบิโลนได้เข้ายึดกรุงเยรูซาเล็ม" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # พระหัตถ์ของพระยาห์เวห์ ในที่นี้ "พระหัตถ์" หมายถึงฤทธิ์อำนาจของพระยาห์เวห์เพื่อสำแดงนิมิตอันเหนือธรรมชาติให้กับเอเสเคียล ดูที่เคยแปลไว้ใน [เอเสเคียล 1:3](../01/03.md)