8 lines
1.4 KiB
Markdown
8 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# พวกศัตรูของพระยาห์เวห์จะเป็นเหมือนความสง่างามของทุ่งหญ้า
|
||
|
|
||
|
ผู้เขียนเปรียบเทียบพวกศัตรูของพระยาห์เวห์กับดอกไม้ที่เบ่งบานอยู่ในทุ่งนา (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
|
||
|
# จะถูกเผาผลาญและอันตรธานไปในควัน
|
||
|
|
||
|
ผู้เขียนพูดถึงการทำลายล้างคนชั่วเหมือนกับพวกเขาเป็นวัชพืชหรือดอกไม้ร่วงโรยในทุ่งที่ถูกเผาไฟหลังจากการเก็บเกี่ยว วลีนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์จะทรงทำลายพวกเขาเหมือนกับไฟที่เผาทุ่งนาจนสลายกลายเป็นควัน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] และ[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|