12 lines
1.9 KiB
Markdown
12 lines
1.9 KiB
Markdown
|
# ข้อมูลทั่วไป
|
|||
|
|
|||
|
โดยปกติแล้ว บทกวีฮีบรูมักจะใช้คำคู่ขนานกันเสมอ สดุดีนี้เป็นบทเพลงแห่งการสรรเสริญ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|||
|
|
|||
|
# ด้วยสิ้นสุดชีวิตของข้าพระองค์
|
|||
|
|
|||
|
วลีนี้หมายความว่าเขาจะสรรเสริญพระยาห์เวห์ด้วยสุดใจและถูกนำมาใช้เพื่อเน้นการอุทิศตนของเขาต่อพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ด้วยทั้งหมดของข้าพระองค์" หรือ "ด้วยสุดจิตสุดใจของข้าพระองค์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# พระองค์ได้ทรงสวมความสง่างามและความยิ่งใหญ่
|
|||
|
|
|||
|
คำว่า "สง่างาม" และ "ความยิ่งใหญ่" มีความหมายเหมือนกันและเน้นความยิ่งใหญ่แห่งพระสิริของพระยาห์เวห์ วลีเหล่านี้อธิบายว่าเป็นการสวมพระยาห์เวห์เหมือนกับอาภรณ์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงมีความสง่างามและความยิ่งใหญ่ล้อมรอบพระองค์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|