22 lines
1.8 KiB
Markdown
22 lines
1.8 KiB
Markdown
|
# สุภาษิต 04 คำอธิบายทั่วไป
|
||
|
|
||
|
## โครงร่างและการจัดรูปแบบ
|
||
|
|
||
|
## บทที่ 4 ต่อเนื่องการรวบรวมสุภาษิตทั้งหลายซึ่งจบในบทที่เก้า
|
||
|
|
||
|
## แนวคิดเฉพาะในบทนี้
|
||
|
|
||
|
## บุตรชายของข้า
|
||
|
|
||
|
ในบางครั้ง ผู้ประพันธ์กล่าวบทสุภาษิตถึง "บุตรชายของข้า" นี่ไม่ได้ตั้งใจที่จะจำกัดพวกคำของสุภาษิตนั้นเฉพาะผู้ชายเท่านั้น แต่เป็นเพียงรูปแบบที่ใช้ส่งต่อคำแนะนำดังเช่นบิดากระทำกับบุตรชายของเขา
|
||
|
|
||
|
ปัญญาเป็นเพศหญิง
|
||
|
|
||
|
### ท่านอาจสังเกตว่าปัญญาถูกอ้างอิงให้ใช้สรรพนามเพศหญิง นี่คือลักษณะซึ่งถูกปฏิบัติในรูปแบบของภาษาฮีบรู นี่อาจประยุกต์ให้ดีได้ในภาษาของท่านแต่หากทำไม่ได้ ก็ให้ทำตามธรรมเนียมในภาษาของท่าน (ดูที่: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/wise]])
|
||
|
|
||
|
## Links:
|
||
|
|
||
|
* **[สุภาษิต 04:01 คำอธิบาย](https://v-mast.com/events/translator-tn/01.md)**
|
||
|
|
||
|
**[](https://v-mast.com/events/05/intro.md)**
|