th_tn/luk/14/34.md

32 lines
2.9 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:47:21 +00:00
# ข้อความเชื่อมโยง
พระเยซูทรงจบการสอนฝูงชน
# เกลือเป็นสิ่งดี
"เกลือเป็นสิ่งที่มีประโยชน์" พระเยซูทรงสอนบทเรียนเกี่ยวกับคนเหล่านั้นที่ต้องการเป็นสาวกของพระองค์ (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# จะทำให้มันกลับมามีรสเค็มอีกได้อย่างไร?
พระเยซูทรงใช้คำถามในการสอนฝูงชน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มันไม่สามารถทำให้เค็มได้อีกครั้ง " หรือ "ไม่มีใครสามารถทำให้มันเค็มได้อีกครั้ง" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# กองมูลสัตว์
ประชาชนใช้มูลสัตว์เพื่อบำรุงสวนและทุ่งนา เกลือที่ไม่มีรสไม่เป็นประโยชน์แม้แต่จะผสมกับมูลสัตว์ก็ไม่ได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กองปุ๋ย" หรือ "ปุ๋ย"
# จะถูกเอาไปโยนทิ้ง
คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง"บางคนก็เพียงแต่ขว้างทิ้งไป" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# ใครมีหูที่จะฟังก็จงฟังเถิด
อาจจะเป็นธรรมชาติกว่าในบางภาษาถ้าใช้บุรุษที่สอง "ท่านผู้มีหูเพื่อฟัง ก็จงฟัง" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
# มีหูที่จะฟัง
ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1) "ทุกคน" เนื่องจากทุกคนมีหู หรือ 2) "ใครก็ตามที่สามารถเข้าใจ" ซึ่งหมายถึงคนเหล่านั้นที่เต็มใจที่จะฟังพระเจ้า (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# จงฟังเถิด
"เขาควรฟังให้ดี" หรือ "เขาควรให้ความสนใจในสิ่งที่เราจะพูด"