th_tn/isa/45/16.md

12 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:45:21 +00:00
# พวกเขาทุกคนจะได้รับความอับอายและขายหน้าด้วยกัน พวกคนที่แกะสลักรูปเคารพจะเดินด้วยความอัปยศอดสู
ข้อความทั้งสองตอนนี้มีความหมายคล้ายคลึงกัน ข้อความที่สองได้ทำให้ประธานของข้อความที่หนึ่งชัดเจนยิ่งขึ้น (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# พวกเขาทุกคนจะได้รับความอับอายและขายหน้าด้วยกัน
คำว่า "อ้บอาย" และ "ขายหน้า" มีความหมายโดยพื้นฐานเหมือนกันและย้ำความเข้มของความอาย นี่สามารถแปลเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกรูปเคารพละทิ้งพวกเขาทุกคนด้วยความละอายอย่างยิ่งยวด" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# จะเดินด้วยความอัปยศอดสู
การมีชีวิตในความอัปยศอดสูอย่างต่อเนื่องได้ถูกพูดถึงเหมือนกับมันได้กำลังเดินในความอัปยศอดสู คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะอับยศอดสูอย่างต่อเนื่อง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])