32 lines
1.8 KiB
Markdown
32 lines
1.8 KiB
Markdown
|
# ข้อมูลทั่วไป
|
||
|
|
||
|
ในที่นี้ คำว่า "ท่าน" หมายถึงเปาโล
|
||
|
|
||
|
# ได้ชักชวนฝูงชนแล้ว
|
||
|
|
||
|
มันน่าจะกล่าวให้ชัดเจน โดยการกล่าวว่า พวกเขาได้ยุยงฝูงชนให้ทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ยุยงผู้คนไม่ให้เชื่อเปาโลกับบารนาบัส และให้หันมาต่อสู้กับพวกเขา"(ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]
|
||
|
|
||
|
# เขาก็ลุกขึ้นแล้วเข้าไป
|
||
|
|
||
|
นี่หมายถึงเปาโล
|
||
|
|
||
|
# เข้าไปในเมือง
|
||
|
|
||
|
"เปาโลเข้าไปในเมืองลิสตรากับผู้เชื่ออีกครั้ง"
|
||
|
|
||
|
# ฝูงชน
|
||
|
|
||
|
ฝูงชนนี้อาจจะไม่ได้เป็นกลุ่มเดียวกันกับ "ฝูงชน" ในข้อพระคัมภีร์ก่อนหน้านี้ เมื่อเวลาผ่านไป และนี่อาจจะเป็นกลุ่มคนที่แตกต่างกันที่มาชุมนุมกัน
|
||
|
|
||
|
# คิดว่าเขาตายแล้ว
|
||
|
|
||
|
"เพราะพวกเขาคิดว่าท่านตายแล้ว"
|
||
|
|
||
|
# พวกสาวก
|
||
|
|
||
|
คนเหล่านี้เป็นผู้เชื่อใหม่ในเมืองลิสตรา
|
||
|
|
||
|
# เขาไปยังเมืองเดอร์บีกับบารนาบัส
|
||
|
|
||
|
"เปาโลกับบารนาบัสไปยังเมืองเดอร์บี"
|