Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote JAS front intro exs3 0 # యాకోబు పత్రిక పరిచయం

## భాగం 1: సాధారణ పరిచయం

### యాకోబు పత్రిక రూపం

1. శుభవచనాలు (1:1)
1.పరీక్షించడం, పరిపక్వత (1:2-18)
1. వినడం, దేవుని వాక్య ప్రకారం చెయ్యడం (1:19-27)
1. క్రియలలో నిజమైన విశ్వాసం కనిపిస్తుంది
- దేవుని వాక్యం (1:19-27)
- ప్రేమను గూర్చి శ్రేష్ఠ నియమం(2:1-13)
- క్రియలు (2:14-26)
1. సంఘంలో క్లిష్ట విషయాలు
- నాలుక ప్రమాదాలు (3:1-12)
- పైనుండి వచ్చు జ్ఞానం (3:13-18)
- లోకసంబంధమైన ఆశలు (4:1-12)
1. మీ నిర్ణయాల మీద దేవుని దృక్పథం
- రేపటిని గూర్చిన అతిశయం (4:13-17)
- సంపదను గూర్చిన హెచ్చరిక (5:13-16)
- సహనంతో శ్రమపడడం (5:7-11)
1. చివరి హెచ్చరికలు
- ప్రమాణాలు (5:12)
- ప్రార్థన, స్వస్థత (5:13-18)
- ఒకరిపట్ల ఒకరికి శ్రద్ధ (5:19-20)

### యాకోబు పత్రికను ఎవరు వ్రాసారు?

రచయిత తనను తాను యాకోబుగా గుర్తించుకొన్నాడు. ఇతడు బహుశా యేసు సవతితల్లికుమారుడు అయి ఉండవచ్చు. యాకోబు ఆదిమ సంఘంలో నాయకుడిగా ఉన్నాడు. యెరూషలేం సభలో సభ్యుడు.. అపొస్తలుడైన పౌలు కూడా ఈయనను సంఘం “స్తంభం” అని పిలిచాడు.

ఈయనా అపొస్తలుడైన యాకోబూ ఒకరే కాదు. అపొస్తలుడైన యాకోబు ఈ పత్రిక వ్రాయడానికి ముందే చంపబడ్డాడు..

### యాకోబు పత్రిక దేనిని గూర్చి వ్రాయబడియున్నది?

ఈ పత్రికలో, యాకోబు శ్రమపడుతున్న విశ్వాసులను ప్రోత్సహిస్తున్నాడు.వారు పరిపక్వత కలిగిన క్రైస్తవులుగా మారడంలో సహాయం చెయ్యడానికి దేవుడు వారి శ్రమలను వినియోగిస్తున్నాడని వారితో చెప్పాడు. విశ్వాసులు మంచి పనులు చేయవలసిన అవసరాన్ని కూడా యాకోబు చెపుతున్నాడు. విశ్వాసులు ఎలా జీవించాలి, వారు ఒకరిపట్ల ఒకరు ఎలా నడుచుకోవాలి అనే దానిని గూర్చి ఎక్కువ సంగతులను యాకోను ఈ పత్రికలో రాసాడు. ఉదాహరణకు, ఒకరిపట్ల ఒకరు తమకున్న సంపదను జ్ఞానముగానే ఉపయోగించుకుంటూ, ఒకరిపట్ల ఒకరుపక్షపాతములేకుండ నడుచుకోవాలనీ, ఒకరితో ఒకరు పోట్లాడకూడదనీ, సంపదలను జ్ఞానయుక్తంగా వినియొగించాలనీ ఆజ్ఞాపించాడు.

1:6,11; 3:1-12 వచనభాగాలలో ఉన్న ప్రకారం ప్రకృతినుండి అనేకమైన ఉదాహరణలను ఉపయోగించి తన పాఠకులకు బోధించాడు. ఈ పత్రికలోని ఎక్కువ భాగాలు కొండమీద ప్రసంగంలో ప్రభువు పలికిన మాటల్లా ఉన్నాయి (మత్తయి.5-7).

### “చెదరిపోయినవారిలోనున్న పన్నెండు గోత్రాల వారు” ఎవరు?

”చెదరిపోయిన పన్నెండు గోత్రములవారికి” తాను రాస్తునట్లు యాకోబు చెప్పాడు(1:1). యూదా క్రైస్తవులకు యాకోబు రాస్తున్నాడని కొందరు పండితులు ఆలోచించారు. ఇతర పండితులు సాధారణ క్రైస్తవులందరికి యాకోబు వ్రాసియుండవచ్చునని తలస్తున్నారు. ఈ పత్రికను ప్రత్యేకముగా ఒక వ్యక్తికిగాని లేక ఒక సంఘానికి వ్రాయబడియుండలేదుగనుక “సాధారణ పత్రికలలో” ఒకటిగా పిలువబడుతుంది.

### ఈ పుస్తకం శీర్షిక ఏ విధంగా తర్జుమా చేయాలి?

అనువాదకులు ఈ పుస్తకాన్ని సాంప్రదాయ శీర్షికతో “యాకోబు” అని పిలవడానికి ఎంపిక చెయ్యవచ్చు. లేక వారు “యాకోబునుండి వచ్చిన పత్రిక” లేక “యాకోబు వ్రాసిన పత్రిక” అని స్పష్టమైన శీర్షికనే ఎన్నుకోవచ్చును.(చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/translate-names]])

## భాగం 2: ప్రాముఖ్యమైన మత, సాంస్కృతిక అంశాలు

### దేవుని ఎదుట ఒక వ్యక్తి ఏ విధముగా నీతిమంతుడిగా చేయబడుతాడనే విషయాన్ని గురించి యాకోబు పౌలుతో విభేదిస్తున్నాడా?

క్రైస్తవులు క్రియల మూలంగా కాక విశ్వాసం ద్వారా నీతిమంతులుగా తీర్చబడతారని పౌలు రోమీయులకు చెప్పాడు. క్రైస్తవులు క్రియల ద్వారానే నీతిమంతులుగా తీర్చబడతారని యాకోబు చెపుతున్నట్టుగా ఉంది. ఇది కొంత కలవరంగా ఉంది. అయితే పౌలూ, యాకోబూ బోధించినదానిని సరిగా అర్థం చేసుకొన్నట్లయితే వారు ఒకరితో ఇకరు అంగీకరించినట్లు కనిపిస్తుంది. ఒక వ్యక్తి నితిమంతుడిగా తీర్చబడడానికి విశ్వాసం అవసరం అని ఇద్దరూ బోధిస్తున్నారు. నిజమైన విశ్వాసం ఒక వ్యక్తి మంచి కార్యాలు చేసేలా కారణం అవుతుందని ఇద్దరూ బోధించారు. పౌలూ, యాకోబులిద్దరూ ఈ విషయాలను విభిన్న కోణాలలో తెలియజేశారు, ఎందుకంటే నీతిమంతులుగా తీర్చబడడం గురించి వివిధ అంశాలు తెలుసుకోగోరిన వివిధ పాఠకులు వారికున్నారు. (చూడండి: [[rc://te/tw/dict/bible/kt/justice]], [[rc://te/tw/dict/bible/kt/faith]], [[rc://te/tw/dict/bible/kt/works]])

## భాగం 3: ప్రాముఖ్యమైన తర్జుమా సమస్యలు

### యాకోబు పత్రికలోని అంశాల మధ్య పరస్పర సంబంధాలను ఒక తర్జుమాదారుడు ఎలా సూచించాలి?

పత్రిక దానిలోని అంశాలను వేగంగా మారుస్తుంది. కొన్నిసార్లు యాకోబు తాను తన పత్రికలో అంశాల మార్పును తన పాఠకులకు తెలియపరచడు. ఒక వచనాలు ఒకదానికొకటి విడిపోయినట్లు కనిపించినా అది అంగీకారమే. క్రొత్త పంక్తిని ఆరంభించడం లేక అంశాల మధ్య ఖాలీ స్థలాన్ని ఉంచడం అర్థవంతంగా ఉండవచ్చు.

### యాకోబు పత్రికలో ముఖ్యమైన అంశాలుఏమిటి?

*“వ్యర్థుడా, క్రియలులేని విశ్వాసము నిష్ఫలమైనదని తెలిసి కొనగోరుచున్నావా?”(2:20). యుఎల్.టి, యుఎస్.టి, ఆధునిక తర్జుమాలలో ఇలా ఉంది, కొన్ని పాత తర్జుమాలలో ఇలా ఉంది, “తెలివితక్కువవాడా, క్రియలు లే విశ్వాసం నిర్జీవమని తెలుసుకోడానికి నీకు ఇష్టం ఉందా? సాధారణ ప్రాంతంలో బైబిలు తర్జుమా ఉన్నట్లయితే, ఆ తర్జుమాలలో ఏ విధంగా వ్రాసారని తర్జుమాదారులు గమనించాలి. ఒకవేళ బైబిలు తర్జుమా లేకపోయినట్లయితే, ఆధునిక తర్జుమానే వెంబడించాలని తర్జుమాదారులకు సలహా ఇవ్వడమైనది.

(చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/translate-textvariants]]) JAS 1 intro pz2q 0 # యాకోబు 01 సాధారణ వివరాలు

## నిర్మాణం, నిర్దిష్టరూపం

యాకోబు లాంచనంగా 1వ వచనంలో ఈ పత్రికను పరిచయం చేస్తున్నాడు. తూర్పు దేశాలలో పురాతన కాలంలో ఈ విదంగా రచయితలు తమ పత్రికలను వ్రాయడం ఆరంభించేవారు.

## ఈ అధ్యాయంలో ప్రత్యేకమైన అంశాలు,

### పరీక్షించడం, శోధన

ఈ రెండు పదాలు ([యాకోబు.1:12-13](./12.md))లో కనిపిస్తాయి.. మంచినీ, చెడునూ చేయడానికి నిర్ణయం తీసుకోగల ఒక వ్యక్తిని గురించి ఈ రెండు పదాలు మాట్లాడుతున్నాయి. వాటి మధ్యనున్న వ్యత్యాసం చాలా ప్రాముఖ్యం. దేవుడు ఒక వ్యక్తిని పరీక్షిస్తాడు, అతడు మేలైనదానిని చెయ్యాలని కోరతాడు. సాతానుడు ఒక వ్యక్తిని శోధిస్తాడు, అతడు దుష్ట కార్యములనే చేయాలని కోరుకుంటాడు. .

### కిరీటములు

పరీక్షలో ఉత్తీర్ణుడైన వ్యక్తి పొందుకొను బహుమానమే ఈ కిరీటం, ప్రజలు ఏదైనా మంచి పనులను చేసినప్పుడు ఈ కిరీటాన్ని పొందుకుంటారు. (చూడండి: [[rc://te/tw/dict/bible/other/reward]])

## ఈ అధ్యాయములో ప్రాముఖ్యమైన అలంకారిక మాటలు

### రూపకలంకారము

యాకోబు ఈ అధ్యాయములో అనేకమైన రూపకలంకారములను ఉపయోగిస్తున్నాడు, మీరు వాటిని చక్కగా తర్జుమా చేయడానికి ముందే రూపకలంకార పేజి మీదనున్న అంశాలను మీరు అర్థం చేసికొనవలసిన అవసరత ఉన్నది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]])

## ఈ అధ్యాయములో ఇతర తర్జుమాపరమైన ఇబ్బందులు

### “చెదరిపోయిన పన్నెండు గోత్రములవారికి”

యాకోబు ఈ పత్రికను ఎవరికి వ్రాస్తున్నాడో అనే విషయము అంత స్పష్టముగా లేదు. ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు దాసుడని తనను గూర్చి తాను తెలియజేసుకొంటున్నాడు, అందుచేత అతను బహుశా క్రైస్తవులకే రాస్తుండవచ్చు. అయితే అతడు తన పాఠకులను “చెదరిపోయిన పన్నెండు గోత్రములవారు” అని పిలుస్తున్నాడు. ఈ మాటలు సాధారణంగా యూదులను సూచిస్తున్నాయి. “దేవుడు ఎన్నుకొనిన ప్రజలందరూ” అని చెప్పడానికి బహుశయాకోబు ఈ మాటలను రూపకలంకారంగా ఉపయోగించియుండవచ్చును లేక ఎక్కువ శాతపు క్రైస్తవులు యూదులవలె ఎదిగిన సమయానికి అతడు ఈ పత్రికను వ్రాసియుండవచ్చును. JAS 1 1 ssc8 0 General Information: అపొస్తలుడైన యాకోబు క్రైస్తవులందరికి ఈ పత్రికను రాస్తున్నాడు. వారిలో అనేకులు యూదులు, వారు పలువిధములైన ప్రాంతములలో నివసిస్తున్నారు. JAS 1 1 pkt2 figs-explicit Ἰάκωβος, Θεοῦ καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ, δοῦλος 1 James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ “నుండి ఈ పత్రిక” అనే ఈ మాట సూచితమైంది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “దేవుని దాసుడు, ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు దాసుడైన యాకోబు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-explicit]]) JAS 1 1 l4i7 figs-synecdoche ταῖς δώδεκα φυλαῖς 1 to the twelve tribes సాధ్యమైన అర్థాలు: 1) ఇది యూదా క్రైస్తవులకొరకు వాడబడిన అలంకారిక మాట. లేక 2) క్రైస్తవులందరికొరకు వాడబడిన రూపకలంకారిక మాటయైయుండవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “దేవునికి నమ్మకస్తులైన ప్రజలకు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-synecdoche]], [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 1 1 vza9 figs-abstractnouns ἐν τῇ διασπορᾷ 1 in the dispersion “చెదిరిపోయిన” అనే పదము సాధారణముగా తమ స్వంత దేశమైన ఇశ్రాయేలును వదిలిపెట్టి ఇతర దేశాలకు చెదిరిపోయిన యూదులను సూచిస్తుంది. ఈ భావ నామం “చెదిరిపోయిరి” అనే క్రియా పదముతో చెప్పవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ప్రపంచమంతా చెదిరిపోయిన” లేక “ఇతర దేశాలలో నివసించుచున్నవారికి” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) JAS 1 1 huk9 χαίρειν 1 Greetings! “హలో!” లేక “మంచి రోజును కలిగియుండండి!” అనే మాటలులాగ ప్రాథమిక శుభ వచనం JAS 1 2 knw6 πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε, ἀδελφοί μου, ὅταν πειρασμοῖς περιπέσητε ποικίλοις 1 Consider it all joy, my brothers, when you experience various troubles నా తోటి విశ్వాసులారా, దేనినైనా వేడుకగా జరిగించుకొనేలా మీకు కలుగుచున్న అనేక విధములైన సమస్యల విషయమై ఆలోచించండి JAS 1 3 xud2 figs-abstractnouns τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως κατεργάζεται ὑπομονήν 1 the testing of your faith produces endurance “పరీక్ష,” “మీ విశ్వాసము,” “ఓర్పు” అనే మాటలన్నియు క్రియలకొరకు నిలిచే నామవాచకాలు. దేవుడు పరీక్షించును, తద్వారా, దేవుడు తన విశ్వాసులు ఎటువంటి నమ్మకాన్నీ కలిగియున్నారూ, ఏవిధంగా లోబడుతున్నారూ అని ఆయన తెలుసుకొంటున్నాడు. విశ్వాసులు (“మీరు”) ఆయనయందు విశ్వాసముంచుతారు, శ్రమను ఓర్చుకొంటారు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మీరు అనేక శ్రమలగుండా వెళ్తున్నప్పుడు, మీరు ఎంతవరకు దేవునిపై నమ్మకముంచారని దేవుడు కనుగొంటాడు. ఫలితంగా మీరు ఇంకా అనేకమైన క్లిష్ట పరిస్థితులను ఓర్చుకొనగల శక్తిగలవారగుదురు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) JAS 1 4 j2p4 figs-personification ἡ…ὑπομονὴ ἔργον τέλειον ἐχέτω 1 Let endurance complete its work ఒక వ్యక్తి క్రియ చేయునట్లుగా ఇక్కడ ఓర్పును గూర్చి మాట్లాడడం జరిగింది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ఎటువంటి శ్రమనైనా ఓర్చుకోడానికి నేర్చుకోవడం” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-personification]]) JAS 1 4 unh4 τέλειοι 1 fully developed క్రీస్తునందు విశ్వాస ముంచగల్గడం, అన్ని పరిస్థితులలో ఆయనకు విధేయత చూపించడం JAS 1 4 l7ef ἐν μηδενὶ λειπόμενοι 1 not lacking anything దీనిని అనుకూలంగాను చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మీకు అవసరమైన ప్రతియొక్కటి కలిగియుండడం” లేక “మీరుండవలసిన ప్రతి పరిస్థితిలో ఉండడం” JAS 1 5 du7z αἰτείτω παρὰ τοῦ διδόντος, Θεοῦ 1 ask for it from God, the one who gives దీనికొరకై దేవుణ్ణి అడుగు. ఇచ్చువాడు ఆయనొక్కడే JAS 1 5 q2df τοῦ διδόντος, Θεοῦ, πᾶσιν ἁπλῶς, καὶ μὴ ὀνειδίζοντος 1 gives generously and without rebuke to all దారాళముగా ఇచ్చును, ఆయన ఎవరినీ గద్దించడు JAS 1 5 xu31 δοθήσεται αὐτῷ 1 he will give it దేవుడు దీనిని చేయును లేక “దేవుడు మీ ప్రార్థనలకు జవాబునిస్తాడు” JAS 1 6 y2mk figs-doublenegatives ἐν πίστει, μηδὲν διακρινόμενος 1 in faith, doubting nothing దీనిని అనుకూలంగా చెప్పవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “సంపూర్ణ నిశ్చయతతో దేవుడు జవాబునిస్తాడు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) JAS 1 6 p12l figs-simile ὁ γὰρ διακρινόμενος ἔοικεν κλύδωνι θαλάσσης, ἀνεμιζομένῳ καὶ ῥιπιζομένῳ. 1 For anyone who doubts is like a wave in the sea that is driven by the wind and tossed around తనకు దేవుడు సహాయం చేస్తాడని ఎవరైనా సందేహించినయెడల అది పెద్ద చెరువులోని నీరు లేక సముద్రంలోని నీరులా ఉంటుంది, అది అనేక దిక్కులకు పారుతున్నట్లుగాఉంటుంది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-simile]]) JAS 1 8 b5t6 figs-metaphor δίψυχος 1 is double-minded “చంచల మనస్సుతో ఉండడం” అనే పదం ఒక వ్యక్తి నిర్ణయం తీసుకోలేని స్థితిలో ఉన్నప్పుడు అతని ఆలోచనలను సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “అతను యేసును అనుసరించాలో లేదోనని నిర్ణయం చెయ్యలేడు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 1 8 k89p figs-metaphor ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ 1 unstable in all his ways ఇటువంటి వ్యక్తి ఒక మార్గములో నిలువబడలేడు అని అతని గురించి చెప్పబడుతుంది. అయితే అతడు ఒకదానిని విడిచి మరియొక మార్గంలో వెళ్తుంటాడు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 1 9 gc9b ὁ ἀδελφὸς ὁ ταπεινὸς 1 the poor brother ఎక్కువ ధనములేని విశ్వాసి JAS 1 9 yxs5 figs-metaphor καυχάσθω…ἐν τῷ ὕψει αὐτοῦ 1 boast of his high position దేవుడు ఘనపరచిన వ్యక్తిని గూర్చి, అతడు ఉన్నత స్థలంలో నిలువబడియుంటుందని చెప్పబడింది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 1 10 uzk7 figs-ellipsis ὁ δὲ πλούσιος, ἐν τῇ ταπεινώσει αὐτοῦ 1 but the rich man of his low position “అతిశయించాలి” అనే పదాన్ని ముందున్న మాట నుండి అర్థము చేసికొనవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ధనవంతుడు తనకు కలిగిన దీన స్థితినిబట్టి అతిశయించాలి.” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) JAS 1 10 w4ta ὁ δὲ πλούσιος 1 but the rich man అయితే ఎక్కువ ధనము కలిగిన ఒక వ్యక్తి. ఈ మాటకు సాధ్యపడిన అర్థాలు: 1) ధనవంతుడైన విశ్వాసి లేక 2) ధనవంతుడైన ఒక అవిశ్వాసి. JAS 1 10 ulk4 figs-ellipsis ἐν τῇ ταπεινώσει αὐτοῦ 1 of his low position దేవుడు ధనవంతుడైన విశ్వాసిని శ్రమకు గురి చేస్తే అతడు సంతోషంగా ఉండాలి. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “దేవుడు తనకు కష్టాలను ఇచ్చినప్పుడు అతడు సంతోషంగా ఉండాలి” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) JAS 1 10 nug7 figs-simile ὡς ἄνθος χόρτου παρελεύσεται 1 he will pass away as a wild flower in the grass ధనవంతులు అతి తక్కువ కాలముండి రాలిపోయే అడవి పువ్వులులాంటివారని చెప్పబడింది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-simile]]) JAS 1 11 gv7v figs-metaphor ἡ εὐπρέπεια τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἀπώλετο 1 its beauty perishes ఎక్కువ సమయము అందముగా ఉండని పువ్వు తన అందమును త్వరగానే కోల్పోతుందని చెప్పబడింది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మరియు ఇది ఎక్కువ కాలము అందంగా ఉండదు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 1 11 ng26 figs-simile ὁ πλούσιος ἐν ταῖς πορείαις αὐτοῦ μαρανθήσεται 1 the rich man will fade away in the middle of his journey ఇక్కడ పువ్వును గూర్చిన ఉపమానం కొనసాగించబడుతోంది. పువ్వులు అకస్మాత్తుగా రాలిపోవుగాని అవి తక్కువ సమయములోనే వాడిపోతాయి, అలాగే ధనవంతులు కూడా అకస్మాత్తుగా చనిపోరు గాని కొంత కాలము తరువాత వారు కనుమరుగైపోతారు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-simile]]) JAS 1 11 sdi2 figs-metaphor ἐν ταῖς πορείαις αὐτοῦ 1 in the middle of his journey దైనందిన జీవితములో ధనవంతుని చర్యలు అనేవి వారు చేసే ప్రయాణమువలె ఉన్నాయని చెప్పబడింది. రూపకలంకారంలో చెప్పబడిన ఈ మాట అతడు ఎదుర్కొనే మరణము విషయమై ఆలోచనలేనివాడై ఉన్నాడని, అది ఎప్పుడైనా అకస్మాత్తుగా అతనిని తీసుకొనిపోవచ్చునని మనకు సూచిస్తుంది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 1 12 vcu4 0 Connecting Statement: దేవుడు శోధించడని చెదరిపోయిన విశ్వాసులకు యాకోబు జ్ఞాపకము చేయుచున్నాడు; శోధననుండి ఎలా తప్పించుకోవాలో అనే విషయాన్ని అతను వారికి చెప్పుచున్నాడు. JAS 1 12 m13d μακάριος ἀνὴρ ὃς ὑπομένει πειρασμόν 1 Blessed is the man who endures testing పరీక్షను ఓర్చుకొను వ్యక్తి ధన్యుడు లేక “పరీక్షను ఓర్చుకొనే వ్యక్తి బాగుగా ప్రవర్తించియున్నాడు” JAS 1 12 vr4a ὑπομένει πειρασμόν 1 endures testing శ్రమలలో దేవునికి నమ్మకస్తులైయుండడం JAS 1 12 vta6 δόκιμος 1 passed the test ఇతను దేవుని ద్వారా అంగీకరించబడియున్నాడు JAS 1 12 k3hh figs-metaphor λήμψεται τὸν στέφανον τῆς ζωῆς 1 receive the crown of life నిత్య జీవము అనే మాట జయించిన క్రీడాకారుడి తల మీద పెట్టిన పుష్ప గుచ్చమువలెనుండునని చెప్పబడింది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ఆయన బహుమానంగా నిత్యజీవమును పొందుకొనును” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 1 12 hx28 figs-activepassive ἐπηγγείλατο τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν 1 has been promised to those who love God దీనిని క్రియాశీల రూపములో చెప్పవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “దేవునిని ప్రేమించువారికందరికి ఆయన వాగ్ధానం చేసియున్నాడు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-activepassive]]) JAS 1 13 a77a πειραζόμενος 1 when he is tempted అతను చెడ్డకార్యములను చేయుటకు ఆశించినప్పుడు JAS 1 13 lh7z figs-activepassive ἀπὸ Θεοῦ πειράζομαι 1 I am tempted by God దీనిని క్రియాశీల రూపంలో చెప్పవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “నేను చెడు కార్యాలు చేయాలని దేవుడు ప్రయత్నిస్తున్నాడు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-activepassive]]) JAS 1 13 p5cp figs-activepassive ὁ…Θεὸς ἀπείραστός ἐστιν κακῶν 1 God is not tempted by evil దీనిని క్రియాశీల రూపంలో చెప్పవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “చెడు కార్యము చేయునట్లు దేవుడు కోరుకోనేలా ఎవరూ ప్రేరేపించలేరు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-activepassive]]) JAS 1 13 zb13 πειράζει δὲ αὐτὸς οὐδένα 1 nor does he himself tempt anyone చెడు చేయాలని దేవుడు ఎవరిని ప్రేరేపించడు JAS 1 14 nj9m figs-personification ἕκαστος…πειράζεται ὑπὸ τῆς ἰδίας ἐπιθυμίας 1 each person is tempted by his own desire ఒక వ్యక్తి కోరిక తాను పాపం చెయ్యడానికి వేరొకరు తనను శోదిస్తున్నట్లు చెప్పబడింది.(చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-personification]]) JAS 1 14 nle5 figs-personification ἐξελκόμενος καὶ δελεαζόμενος 1 which drags him away and entices him దుష్ట ఆశ ఒక వ్యక్తి ఇంకొక వ్యక్తిని పక్కకు ఈడ్చుకొనిపోయినట్లుగా చెప్పబడింది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-personification]]) JAS 1 14 z4bd δελεαζόμενος 1 entices దుష్టత్వాన్ని చేయడానికి ఇంకొకరిని ప్రేరేపించుట, ఆకర్షించుట JAS 1 15 s4cd figs-personification εἶτα ἡ ἐπιθυμία συλλαβοῦσα τίκτει ἁμαρτίαν, ἡ δὲ ἁμαρτία ἀποτελεσθεῖσα, ἀποκύει θάνατον 1 Then after the desire conceives, it gives birth to sin, and after the sin is full grown, it gives birth to death ఆశ ఒక వ్యక్తిగా చెప్పబడుతూ ఉంది. ఈ సారి చాలా స్పష్టంగా శిశువును కలిగి గర్భము ధరించిన ఒక స్త్రీవలె ఉండునని చెప్పబడింది. ఇక్కడ శిశువును పాపానికి పోల్చబడింది. పాపము అనేది పెరిగే ఆడ శిశువుగా ఉంది. అది గర్భము దాల్చింది, మరణముకు జన్మనిచ్చింది. అలంకారికంగా చెప్పబడిన ఈ మాటల గొలుసు ఒక వ్యక్తి తన పాపాన్ని బట్టి, తన చెడు ఆశలను బట్టి భౌతికంగానూ, ఆత్మీయంగానూ మరణిస్తాడనే చిత్రమును చూపించుచున్నది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-personification]] మరియు [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 1 16 v195 μὴ πλανᾶσθε 1 Do not be deceived ఎవరూ మిమ్మల్ని మోసం చేయకుండ చూసుకొనుడి లేక “మిమ్మును మీరు మోసపరచుకోవడం ఆపండి” JAS 1 17 t2nn figs-doublet πᾶσα δόσις ἀγαθὴ, καὶ πᾶν δώρημα τέλειον 1 Every good gift and every perfect gift ఈ రెండు మాటలకు ప్రాథమికంగా ఒకే అర్థాన్ని తెలియజేస్తాయి ఒక వ్యక్తి మంచిని కలిగియున్నాడంటే అది కేలవము దేవునినుండే వస్తుందనే విషయాన్ని నొక్కి చెప్పుటకు యాకోబు ఈ రెండు వాక్యాలను వినియోగిస్తున్నాడు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-doublet]]) JAS 1 17 n7d8 figs-metaphor τοῦ Πατρὸς τῶν φώτων 1 the Father of lights ఆకాశములో నక్షత్రములన్నిటికీ (సూర్యుడు, చంద్రుడు, నక్షత్రములు) సృష్టికర్త దేవుడే అనే మాటకు వాటి “తండ్రి” అని చెప్పబడింది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 1 17 g5ge figs-simile παρ’ ᾧ οὐκ ἔνι παραλλαγὴ ἢ τροπῆς ἀποσκίασμα. 1 With him there is no changing or shadow because of turning సూర్యుడు, చంద్రుడు, గ్రహాలూ మరియు ఆకాశములో నక్షత్రములవలె దేవుడు మార్పుచెందని వెలుగైయున్నాడని ఈ మాట చిత్రీకరిస్తున్నది. ఎల్లప్పుడూ మార్పు చెందే భూమి మీదనుండే నీడకు ఇది సంపూర్ణంగా విరుద్ధమైయున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “దేవుడు మార్పుచెందడు. ఆయన భూమి మీద అంతలో కనబడి ఇంతలో మారిపోయే నీడలా కాకుండా ఆకాశమందున్న సూర్య, చంద్ర, నక్షత్రములవలె ఎల్లప్పుడు నిలిచియుండువాడైయున్నాడు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-simile]]) JAS 1 18 mj29 figs-metaphor ἀπεκύησεν ἡμᾶς 1 give us birth మనకు నిత్యజీవము తీసుకొనివచ్చిన దేవుడు, మనకు ఆయన జన్మనిచ్చినవాడన్నట్లుగా చెప్పబడింది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 1 18 ykq9 λόγῳ ἀληθείας 1 the word of truth సాధ్యమైన అర్థాలు: 1) “సత్యమును గుర్చిన సందేశం” లేక 2) “సత్య సందేశం.” JAS 1 18 qh2e figs-simile εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς ἀπαρχήν τινα 1 so that we would be a kind of firstfruits దేవునికి క్రైస్తవ విశ్వాసులు ఎంత విలువైనవారోనన్న విషయాన్ని వివరించడానికి ప్రథమ ఫలాలు అనే సాంప్రదాయ హెబ్రీ ఆలోచనను యాకోబు వినియోగిస్తున్నాడు. భవిష్యత్తులో అనేకమంది విశ్వాసులు ఉంటారని ఆయన మనకు తెలియజేయుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “తద్వారా ప్రథమ ఫలాల అర్పణగా మనముంటాము” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-simile]]) JAS 1 19 dt7i ἴστε 1 You know this ఈ అర్థాలు కూడా ఉండవచ్చు: 1) నేను వ్రాయబోవుచున్న సంగతులపై గమనాన్ని నిలపడానికి ఆజ్ఞగా “దీనిని తెలుసుకో” లేక 2) మీకు ముందుగానే తెలిసిన విషయాలను నేను మీకు జ్ఞాపకము చేయుచున్నాననే వాఖ్యగా “దీనిని మీరు ఎరుగుదురు.” JAS 1 19 p728 figs-idiom ἔστω…πᾶς ἄνθρωπος ταχὺς εἰς τὸ ἀκοῦσαι, βραδὺς εἰς τὸ λαλῆσαι 1 Let every man be quick to hear, slow to speak ఈ వాక్యాలు ప్రజలు మొదటిగా శ్రద్ధగా ఆలకించాలి, తరువాతా వారు చెపుతున్నదాని గురించి జాగ్రత్తగా ఆలోచించాలి అని అర్థమిచ్చే జాతీయాలు. ఇక్కడ “మాట్లాడుటకు నిదానించు” అంటే నెమ్మదిగా మాట్లాడు అని అర్థం కాదు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-idiom]]) JAS 1 19 ev3v βραδὺς εἰς ὀργήν 1 slow to anger త్వరగా కోపపడవద్దు JAS 1 20 ej4p ὀργὴ…ἀνδρὸς, δικαιοσύνην Θεοῦ οὐκ ἐργάζεται. 1 the anger of man does not work the righteousness of God ఒక వ్యక్తి ఎల్లప్పుడూ కోపంగా ఉన్నట్లయితే, అతను నీతియైన దేవుని పనిని జరిగించలేడు. JAS 1 21 hit5 figs-metaphor ἀποθέμενοι πᾶσαν ῥυπαρίαν καὶ περισσείαν κακίας 1 take off all sinful filth and abundant amounts of evil ఇక్కడ చెప్పబడిన పాపం, దుష్టత్వం అనునవి తీసివెయ్యబడే వస్త్రాల్లా ఉన్నాయి. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “అశుద్ధ పాపాలన్నిటినీ చెయ్యకుండా నిలిపివెయ్యడానికీ, అధికమొత్తంలో దుష్టత్వాన్ని చెయ్యడం నిలిపివెయ్యడానికీ”(చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 1 21 h226 figs-doublet ἀποθέμενοι πᾶσαν ῥυπαρίαν καὶ περισσείαν κακίας 1 take off all sinful filth and abundant amounts of evil ఇక్కడ “పాపయుక్తమైన ఆశుద్దత”, “దుష్టత్వం” అనే ఈ రెండు వాక్యాలు ఒకే అర్థాన్ని తెలియజేస్తున్నాయి. పాపము ఎంత చెడ్డదన్న విషయాన్ని నొక్కి చెప్పుటకు యాకోబు వాటిని వినియోగిస్తున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ప్రతి విధమైన పాప సంబంధ ప్రవర్తనను చేయుట మానుము” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-doublet]]) JAS 1 21 h8ty figs-metaphor ῥυπαρίαν 1 sinful filth ఇక్కడ “అశుద్ధం” అంటే అనగా మురికి అన్నమాట. ఈ పదము పాపము, దుష్టత్వమునకు ఉపయోగించబడింది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 1 21 a3u3 ἐν πραΰτητι 1 In humility గర్వములేకుండా లేక “అహంకారము లేకుండా” JAS 1 21 i9w1 figs-metaphor δέξασθε τὸν ἔμφυτον λόγον 1 receive the implanted word “నాటుట” అనే ఈ మాటకు ఒక దానిని వేరొకదానిలో ఉంచడం అని అర్థం. ఇక్కడ దేవుని వాక్యము విశ్వాసులలో ఎదిగే మొక్కగా చెప్పబడుతుంది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా : “మీతో దేవుడు మాట్లాడిన సందేశముకు లోబడియుండుడి” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 1 21 ekl3 figs-explicit σῶσαι τὰς ψυχὰς ὑμῶν 1 save your souls ఒక వ్యక్తి దేనినుండి రక్షించబడుననే విషయాన్ని స్పష్టముగా చెప్పవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “దేవుని తీర్పునుండి నిన్ను రక్షించును” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-explicit]]) JAS 1 21 z73e figs-synecdoche τὰς ψυχὰς ὑμῶν 1 your souls ఇక్కడ “ఆత్మలు” అనే పదము వ్యక్తులను సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మిమ్ములను” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) JAS 1 22 x14m γίνεσθε δὲ ποιηταὶ λόγου 1 Be doers of the word దేవుని హెచ్చరికలను అనుసరించే ప్రజలుగా ఉండండి JAS 1 22 wvp4 παραλογιζόμενοι ἑαυτούς 1 deceiving yourselves మిమ్ములను మీరు మోసము చేసుకోవడం JAS 1 23 ewn9 ὅτι εἴ τις ἀκροατὴς λόγου ἐστὶν 1 For if anyone is a hearer of the word లేఖనములలోని దేవుని సందేశాన్ని ఎవరైనా విన్తున్నట్లయితే JAS 1 23 r6pp figs-ellipsis καὶ οὐ ποιητής 1 but not a doer ఇక్కడ “దాని”, “దేవుని వాక్యము” అనే పదాలు ముందున్న వాక్యంలోనుండి అర్థం చేసుకొనబడినవి. “చేయువాడు” అనే నామవాచకమును “చేయడం” లేక “లోబడడం” అనే క్రియా పదాలతో కూడా చెప్పవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “దేవుని వాక్య ప్రకారం చేయనివాడైతే” లేక “దేవుని వాక్యమునకు విధేయత చూపువాడుకాకపొతే” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) JAS 1 23 pw5x figs-simile οὗτος ἔοικεν ἀνδρὶ κατανοοῦντι τὸ πρόσωπον τῆς γενέσεως αὐτοῦ ἐν ἐσόπτρῳ 1 he is like a man who examines his natural face in a mirror దేవుని వాక్యమును వినే వ్యక్తి అద్దములో తనను చూచుకొనేవాడిలా ఉన్నాడు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-simile]]) JAS 1 23 shn9 τὸ πρόσωπον τῆς γενέσεως αὐτοῦ 1 his natural face యాకోను “ముఖం” అనే పదంలోని సాధారణ అర్థాన్ని వినియోగిస్తున్నాడని “సహజ” అనే పదము స్పష్టం చేస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “అతని ముఖము” JAS 1 24 wu34 figs-explicit καὶ ἀπελήλυθεν, καὶ εὐθέως ἐπελάθετο ὁποῖος ἦν 1 then goes away and immediately forgets what he was like ఒక వ్యక్తి అద్దంలో తన ముఖాన్ని చూచుకొన్నప్పటికీ ముఖాన్ని కడుగుకోవడం, తల దువ్వుకోవడం లాంటి పనులు చెయ్యాల్సిన అవసరం ఉన్నప్పటికీ అతడు నడిచి వెళ్లిపోతాడు, దానిని మరచిపోతాడని దీని అర్థం. దేవుని వాక్యానికి విధేయత చూపని వ్యక్తి ఇలా ఉంటాడు. ఈ వాక్యం ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ప్రక్కకు వెళ్లి, తాను సరిచేసుకోవాలనుకున్నదానిని చేయకుండ వెంటనే మరిచిపోతాడు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-explicit]] మరియు [[rc://te/ta/man/translate/figs-simile]]) JAS 1 25 kvr7 figs-simile ὁ…παρακύψας εἰς νόμον τέλειον 1 the person who looks carefully into the perfect law ఈ మాట అద్దంలా ఉన్న ధర్మశాస్త్ర రూపాన్ని కొనసాగిస్తుంది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-simile]]) JAS 1 25 sf8k figs-explicit νόμον τέλειον, τὸν τῆς ἐλευθερίας 1 the perfect law of freedom ధర్మశాస్త్రం, స్వాతంత్ర్యం మధ్యనున్న బంధాన్ని స్పష్టముగా వ్యక్తపరచవచ్చును. ఇక్కడ “స్వాతంత్ర్యం” అనే పదము పాపమునుండి విడుదలను సూచించుచున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “స్వాతంత్ర్యమును అనుగ్రహించు పరిపూర్ణమైన ధర్మశాస్త్రము” లేక “పరిపూర్ణమైన ధర్మశాస్త్రము దానిని అనువసరించు వారిని స్వతంత్రులను చేస్తుందిను” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-explicit]]) JAS 1 25 jku1 figs-activepassive οὗτος μακάριος ἐν τῇ ποιήσει αὐτοῦ ἔσται 1 this man will be blessed in his actions దీనిని క్రియాశీల రూపములో చెప్పవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “అతడు ధర్మశాస్త్రమునకు విధేయత చూపే కొలది దేవుడు అతనిని ఆశీర్వదిస్తాడు.” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-activepassive]]) JAS 1 26 j1bg δοκεῖ θρησκὸς εἶναι 1 thinks himself to be religious దేవుణ్ణి సరిగా ఆరాధిస్తున్నానా అని అతడు ఆలోచిస్తాడు. JAS 1 26 vxu1 figs-metonymy γλῶσσαν αὐτοῦ 1 his tongue నాలుకను నియంత్రించుకొనుట అనునది ఒకడు తన మాటలను నియంత్రించుకొంటున్నాడని అర్థము. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “అతను చెప్పు వాటిని” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) JAS 1 26 bj2t ἀπατῶν 1 deceives నిజముగాని దానిని ఒకరు నమ్మేలా చేస్తుంది JAS 1 26 sex6 figs-metonymy καρδίαν αὐτοῦ 1 his heart ఇక్కడ “హృదయము” అనే పదము తన నమ్మకాన్ని లేక ఆలోచనలను సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “తననుతాను” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) JAS 1 26 q83d τούτου μάταιος ἡ θρησκεία 1 his religion is worthless అతడు దేవునిని వ్యర్థముగా ఆరాధించుచున్నాడు JAS 1 27 g11k figs-doublet καθαρὰ καὶ ἀμίαντος 1 pure and unspoiled దేవుణ్ణి ఆరాధించడం అంటే శరీర పవిత్రత, మలినంకాకుండా ఉండడం పల విధానం అయ్యియుండవచ్చని మతం గురించి యాకోబు మాట్లాడుతున్నాడు. దేవునికి అంగీకారమైన దానిని గురించి మాట్లాడడానికి యూదులు ఈ విధమైన సాంప్రదాయ విధానంలో మాట్లాడుతారు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “సంపూర్ణముగా ఆమోదయోగ్యమైనది” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-doublet]] మరియు [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 1 27 skf4 figs-metaphor παρὰ τῷ Θεῷ καὶ Πατρί 1 before our God and Father దేవుని వైపుకు నడిపించినది (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 1 27 iiv2 ὀρφανοὺς 1 the fatherless అనాధలు JAS 1 27 r8nj ἐν τῇ θλίψει αὐτῶν 1 in their affliction తండ్రిలేనివారు, విధవరాండ్రు కష్టపడుచున్నారు ఎందుకంటే వారి తండ్రులు లేక భర్తలు చనిపోయారు. JAS 1 27 nmf7 figs-metaphor ἄσπιλον ἑαυτὸν τηρεῖν ἀπὸ τοῦ κόσμου 1 to keep oneself unstained by the world లోకములోని పాపము ఒక వ్యక్తిని మలినపరచగల మురికి అని చెప్పబడింది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ఒకడు పాపం చేసేలా కారణం అయ్యే ఈ లోక దుష్టత్వాన్ని అనుమతించకుండా ఉండడానికి” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 2 intro f5zd 0 # యాకోబు 02 సాధారణ వివరణ

## ఈ అధ్యాయములో ప్రత్యేకమైన అంశాలు

### పక్షపాతము

యాకోబు పాఠకులలో కొందరు గొప్పవారినీ, శక్తివంతమైన ప్రజలనూ గౌరవించి, పేదవారిని తక్కువగా చూసారు. దీనిని పక్షపాతం అంటారు, ఇలా చేయడం తప్పని యాకోబు వారికి చెప్పుచున్నాడు. తన ప్రజలు గొప్పవారినీ, పేదవారినీ సరిగా చూడాలని దేవుడు కోరుకుంటున్నాడు.

### నీతిమంతులుగా తీర్చబడడం

నీతిమంతులుగా తీర్చబడడం అంటే దేవుడు ఒక వ్యక్తిని నీతిమంతుడుగా చెయ్యడం. మనుష్యులు విశ్వాసం కలిగియుండడంతో పాటు మంచికార్యాలను చేసేవారిని నీతిమంతులుగా చేస్తున్నాడు లేక సమర్దిస్తున్నాడు అని ఇక్కడ యాకోబు చెపుతున్నాడు. (చూడండి [[rc://te/tw/dict/bible/kt/justice]], [[rc://te/tw/dict/bible/kt/righteous]])

## ఈ అధ్యాయములో తర్జుమాపరమైన ఇతర ఇబ్బందులు

### క్రోడీకరించిన గుర్తులు

”క్రియలులేకుండా మీ విశ్వాసమును చూపించండి, నేను నా క్రియలు ద్వారా నా విశ్వాసమును మీకు చూపిస్తాను” అనే ఈ మాటలను అర్థము చేసికొనుట కష్టమే. పైన క్రోడీకరించిన వాక్యాలవలే “ఇతరులు చెప్పిన విధంగా” అని కొందరు చెపుతారు. ఆ “మరొకని”తో యాకోబు తిరిగి చెపుతున్నట్టుగానే అనేక అనువాదాలు వాటిని తర్జుమా చేసాయి.

### “నీవు కలిగియున్నావు... నేనుకలిగియున్నాను”

”నీకుంది ...నాకుంది”

”నీవు” నేను”, “నేను” అనే పదాలు “కొంతమంది ప్రజలు” లేక “ఇతరప్రజలు” అనే పదాలకు అన్యాపదేశం అని చెపుతారు. వారు చెప్పినది సరియైనదై, 18ఫ వచనము ఇలా ఉండవచ్చు, “కొంతమంది విశ్వాసమును కలిగియుంటారు, ఇతర ప్రజలు క్రియలను కలిగియుంటారు. ఆ రెండింటిని అందరూ కలిగియుండరు.” తరువాతి వాక్యం “కొందరు చెప్పవచ్చు” అని ఉన్నట్లయితే దానిని “కొంతమంది తమ విశ్వాసమును క్రియలులేకుండా చూపిస్తారు, ఇద్దరికీ విశ్వాసం ఉంది” అని అనువదించవచ్చు. ఈ రెండు వాక్యములలో అదనపు వాక్యాన్ని జత చేసినప్పుడు మాత్రమే పాఠకుడు అర్థం చేసుకొంటాడు. యుఎల్.టి చేసినట్లుగా దీనిని తర్జుమా చేయడం ఉత్తమం. (చూడండి: [[rc://te/tw/dict/bible/kt/faith]], [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) JAS 2 1 ici9 0 Connecting Statement: ఒకరినొకరు ప్రేమించుకుంటూ ఎలా జీవించాలన్న విషయాన్ని చెదరిన యూదు విశ్వాసులకు చెప్పడం కొనసాగిస్తున్నాడు, పేదవారైన సహదరులకంటే గొప్పవారైన వారిపట్ల పక్షపాతం చూపించకూడదని జ్ఞాపకం చేస్తున్నాడు. JAS 2 1 kab4 ἀδελφοί μου 1 My brothers తన పాఠకులు యూదు విశ్వాసులవలే ఉండాలని యాకోబు తలస్తున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “నా తోటి విశ్వాసులు” లేక “క్రీస్తునందు నా సహోదరులు, సహోదరీ” JAS 2 1 qs2x figs-metaphor ἔχετε τὴν πίστιν τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ 1 hold to faith in our Lord Jesus Christ యేసు క్రీస్తునందు విశ్వాసముంచుట అనే మాట ఒక వ్యక్తి ఒక వస్తువు పట్టుకొనియున్నట్లుగా చెప్పబడింది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 2 1 x32n figs-inclusive τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ 1 our Lord Jesus Christ “మన” అనే పదములో యాకోబూ, తన తోటి విశ్వాసులు కలిసియున్నారు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-inclusive]]) JAS 2 1 en1c προσωπολημψίαις 1 favoritism toward certain people ఇతరులకంటే కొంతమంది ప్రజలకు సహాయం చేయుటకు ఆశను కలిగియుండుట JAS 2 2 h5uh figs-hypo ἐὰν…ἀνὴρ 1 Suppose that someone ఒక పేద వ్యక్తికంటే ధనవంతుడైన వ్యక్తికి విశ్వాసులు ఎక్కువ గౌరవమిచ్చే పరిస్థితిని యాకోబు ఇక్కడ వివరించడం ఆరంభించాడు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-hypo]]) JAS 2 2 j8d5 χρυσοδακτύλιος, ἐν ἐσθῆτι λαμπρᾷ 1 wearing gold rings and fine clothes డబ్భున్న వ్యక్తివలె వస్త్రములను ధరించుకోవడం JAS 2 3 zx9f σὺ κάθου ὧδε καλῶς 1 sit here in a good place గౌరవించదగిన ఈ స్థలములో కూర్చోవడం JAS 2 3 ce14 σὺ στῆθι ἐκεῖ 1 stand over there తక్కువ గౌరవమును ఇచ్చే ఆ స్థలానికి వెళ్ళడం JAS 2 3 h2fy κάθου ὑπὸ τὸ ὑποπόδιόν μου 1 Sit at my feet క్రింది స్థలమునకు వెళ్ళడం JAS 2 4 x9el figs-rquestion οὐ διεκρίθητε ἐν ἑαυτοῖς, καὶ ἐγένεσθε κριταὶ διαλογισμῶν πονηρῶν 1 are you not judging among yourselves? Have you not become judges with evil thoughts? యాకోబు తన పాఠకులను గద్దించడానికీ, వారికి బోధించుటకు అలంకారిక ప్రశ్నలను వినియోగిస్తున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మీలో మీరే తీర్పుకొనుచున్నారు, చెడు ఆలోచనలతో న్యాయ నిర్ణేతలుగా మారుచున్నారు.” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-rquestion]]) JAS 2 5 m5jr ἀκούσατε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί 1 Listen, my beloved brothers యాకోబు తన పాఠకులను ఒక కుటుంబములా హెచ్చరిక చేయుచున్నాడు. “నా ప్రియ సహోదరులారా, జాగ్రత్తగా వినండి” JAS 2 5 ha52 figs-rquestion οὐχ ὁ Θεὸς ἐξελέξατο τοὺς πτωχοὺς τῷ κόσμῳ, πλουσίους ἐν πίστει, καὶ κληρονόμους τῆς βασιλείας ἧς ἐπηγγείλατο τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν 1 did not God choose ... love him? పక్షపాతము చూపవద్దని తన పాఠకులకు బోధించుటకు యాకోబు ఇక్కడ అలంకారిక ప్రశ్నను వినియోగిస్తున్నాడు. దీనిని ఒక వ్యాఖ్యగా చేయవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “తనను ప్రేమించువారిని......దేవుడు ఏర్పరచుకొన్నాడు”(చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-rquestion]]) JAS 2 5 ke2q figs-nominaladj τοὺς πτωχοὺς 1 the poor ఇది సాధారణముగా పేద ప్రజలను సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “పేద ప్రజలు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) JAS 2 5 s38z figs-metaphor πλουσίους ἐν πίστει 1 be rich in faith ఎక్కువ విశ్వాసమును కలిగియుండుట అనే ఈ మాటను గొప్పవారిగా ఉండడం, లేక పేదవారిగా ఉండడం అని చెప్పబడింది. విశ్వాసం లక్ష్యం నిర్దిష్టంగా చెప్పబడాలి. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా; “క్రీస్తునందు బలమైన విశ్వాసమును కలిగియుండాలి” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 2 5 qii5 figs-metaphor κληρονόμους 1 heirs దేవుడు వాగ్ధానము చేసిన ప్రజలు ఒక కుటుంబ సభ్యుని నుండి ఆస్తినీ, సంపదనూ స్వాధీనం చేసుకోవలసిన వారు అని చెప్పబడింది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 2 6 yv6y figs-you ὑμεῖς δὲ ἠτιμάσατε 1 But you have యాకోబు తన పాఠకులందరితోనూ మాట్లాడుచున్నాడు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-you]]) JAS 2 6 vr53 ἠτιμάσατε τὸν πτωχόν 1 have dishonored the poor మీరు పేద ప్రజలను సిగ్గుపరిచారు JAS 2 6 l2lu figs-rquestion οὐχ οἱ πλούσιοι καταδυναστεύουσιν ὑμῶν 1 Is it not the rich who oppress you? ఇక్కడ యాకోబు తన పాఠకులను సరిచేయడానికి అలంకారిక ప్రశ్నను ఉపయోగించుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ధనవంతులైన ప్రజలు మిమ్మును అణచివేస్తారు.” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-rquestion]] మరియు [[rc://te/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) JAS 2 6 eeg5 figs-nominaladj οἱ πλούσιοι 1 the rich ఇది సాధారణముగా ధనవంతులను సూచించున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ధనవంతులు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) JAS 2 6 z73x καταδυναστεύουσιν ὑμῶν 1 who oppress you మిమ్మును అవమానపరుస్తారు JAS 2 6 s9k1 figs-rquestion αὐτοὶ ἕλκουσιν ὑμᾶς εἰς κριτήρια 1 Are they not the ones ... to court? ఇక్కడ యాకోబు తన పాఠకులను సరిచెయ్యడానికి అలంకారిక ప్రశ్నను ఉపయోగిస్తున్నాడు. దీనిని వ్యాఖ్యగా చేయవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మిమ్మును చట్ట సభకు ఈడ్చేవారు ధనవంతులు.” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-rquestion]]) JAS 2 6 h8jn figs-explicit ἕλκουσιν ὑμᾶς εἰς κριτήρια 1 drag you to court న్యాయాధిపతుల ఎదుట మీ మీద ఆరోపించుటకు చట్ట సభలకు మిమ్మును బలవంతముగా తీసుకు వెళ్ళేవారు (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-explicit]]) JAS 2 7 las1 figs-rquestion οὐκ αὐτοὶ βλασφημοῦσιν τὸ καλὸν ὄνομα τὸ ἐπικληθὲν ἐφ’ ὑμᾶς 1 Do they not insult ... have been called? ఇక్కడ యాకోబు తన పాఠకులను సరిచేయడానికి,వారికి బోధించడానికి అలంకారిక ప్రశ్నను ఉపయోగించుచున్నాడు. దీనిని వ్యాఖ్యగా తయారు చేయవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ధనవంతులు అవమాన పరుస్తారు, మీరు పిలువబడిన వారు.” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-rquestion]]) JAS 2 7 wd8y figs-metonymy τὸ καλὸν ὄνομα τὸ ἐπικληθὲν ἐφ’ ὑμᾶς 1 the good name by which you have been called ఇది క్రీస్తు నామమును సూచించుచున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మిమ్మును పిలిచిన క్రీస్తు నామము” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) JAS 2 8 fe1i figs-you τελεῖτε 1 you fulfill “మిమ్మును” అనే పదము యూదా విశ్వాసులను సూచిస్తుంది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-you]]) JAS 2 8 q9hh νόμον τελεῖτε βασιλικὸν 1 fulfill the royal law దేవుని రాజాజ్ఞకు లోబడం. రాజాజ్ఞ అనగా “రాజరికరం”, ఎందుకనగా, దేవుడే నిజమైన రాజు. ఈయనే తన ప్రజలకు ఆజ్ఞలు ఇచ్చువాడైయున్నాడు. JAS 2 8 ymf5 ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν 1 You shall love your neighbor as yourself యాకోబు లేవియుల పుస్తకమునుండి క్రోడీకరించుచున్నాడు. JAS 2 8 gll2 τὸν πλησίον σου 1 your neighbor ప్రజలందరూ లేక “ప్రతిఒక్కరు” JAS 2 8 b9wu καλῶς ποιεῖτε 1 you do well మీరు బాగుగా నడుచుకొనుచున్నారు లేక “మీరు బాగుగా ప్రవర్తించు చున్నారు.” JAS 2 9 xt6y εἰ…προσωπολημπτεῖτε 1 if you favor ప్రత్యేక మర్యాదలు ఇవ్వడం లేక “గౌరవించడం” JAS 2 9 cq5h ἁμαρτίαν ἐργάζεσθε 1 committing sin పాపం చేస్తుండడం, అంటే ధర్మశాస్త్రమును ఉల్లంఘించడం. JAS 2 9 gl2e figs-personification ἐλεγχόμενοι ὑπὸ τοῦ νόμου ὡς παραβάται 1 convicted by the law as lawbreakers ఇక్కడ ధర్మశాస్త్రము అనే ఈ పదము మనుష్య న్యాయాధిపతిగా చెప్పబడింది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “దేవుని ధర్మశాస్త్రమును ఉల్లంఘించు అపరాధము” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-personification]]) JAS 2 10 l29g ὅστις γὰρ…τηρήσῃ 1 For whoever obeys విధేయత చూపువారందరికి JAS 2 10 jb5u figs-metaphor πταίσῃ δὲ ἐν ἑνί, γέγονεν πάντων ἔνοχος 1 except that he stumbles ... the whole law తప్పిపోవడం అంటే ఒక వ్యక్తి నడుచుటకు ప్రయత్నించుచున్నప్పుడు క్రిందకు పడిపోవుట అని అర్థము. ధర్మశాస్త్రములో ఒక ఆజ్ఞకు అవిధేయత చూపించడం అనే ఈ మాటను నడిచేటప్పుడు తప్పిపోవడం అని చెప్పబడింది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 2 10 m8ep ἐν ἑνί 1 in just a single way ధర్మశాస్త్రములో ఒక విషయాన్ని నెరవేర్చుటలో అవిధేయత చూపుటనుబట్టి JAS 2 11 ez11 ὁ γὰρ εἰπών 1 For the one who said ఇది మోషేకు ధర్మశాస్త్రమును ఇచ్చిన దేవునిని సూచిస్తుంది. JAS 2 11 q19i μὴ μοιχεύσῃς 1 Do not commit “చేయడం” అనగా క్రియను చేయుట అని అర్థము. JAS 2 11 c8jm figs-you εἰ…οὐ μοιχεύεις, φονεύεις δέ, γέγονας 1 If you ... but if you ... you have ఇక్కడ “మీరు” అనగా “మీలో ప్రతియొక్కరు” అని అర్థము. యాకోబు అనేకులైన యూదా విశ్వాసులందరికి వ్రాయుచున్నప్పటికి, ఈ విషయములో అతను వ్యక్తిగతంగా ప్రతియొక్కరికి వ్రాయుచున్నట్లుగా ఏకవచనమును ఉపయోగించాడు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-you]]) JAS 2 12 c6y8 οὕτως λαλεῖτε, καὶ οὕτως ποιεῖτε 1 So speak and act మీరు తప్పకుండా మాట్లాడాలి, విధేయత చూపాలి. దీనిని చేయాలని యాకోబు ప్రజలకు ఆజ్ఞాపించుచున్నాడు. JAS 2 12 yp6i figs-activepassive διὰ νόμου ἐλευθερίας μέλλοντες κρίνεσθαι 1 who will be judged by means of the law of freedom దీనిని క్రియాశీల రూపములో చెప్పవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “స్వాతంత్ర్యమునిచ్చే నియమము ద్వారా దేవుడు వారికి తీర్పు తీరుస్తాడని తెసినవారై.. “(చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-activepassive]]) JAS 2 12 ik76 διὰ νόμου 1 by means of the law దేవుడు తన నియమమును బట్టి తీర్పు తీర్చువాడైయున్నాడని ఈ వాక్యభాగము తెలియజేయుచున్నది. JAS 2 12 e87r νόμου ἐλευθερίας 1 the law of freedom నిజమైన స్వాతంత్ర్యమునిచ్చు నియమము JAS 2 13 yv6l figs-personification κατακαυχᾶται ἔλεος κρίσεως 1 Mercy triumphs over కనికరం ఉత్తమమైనది లేక “కనికరము ఓడిస్తుంది.” ఇక్కడ కనికరం, న్యాయము అనేవాటిని అవి వ్యక్తులుగా చెప్పబడింది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-personification]]) JAS 2 14 h384 0 Connecting Statement: అబ్రాహాము తన క్రియల ద్వారా తన విశ్వాసమును కనుపరచియున్నట్లుగానే ఇతరుల ఎదుట తమ విశ్వాసమును చూపించాలని యాకోబు చెదరిపోయిన విశ్వాసులను ప్రోత్సహించుచున్నాడు. JAS 2 14 k4e4 figs-rquestion τί τὸ ὄφελος, ἀδελφοί μου, ἐὰν πίστιν λέγῃ τις, ἔχειν ἔργα, δὲ μὴ ἔχῃ 1 What good is it, my brothers, if someone says he has faith, but he has no works? యాకోబు తన పాఠకులకు బోధించడానికిఅలంకారిక ప్రశ్నను ఉపయోగించుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “తోటి విశ్వాసులారా, ఒకడు నాకు విశ్వాసమున్నదని చెప్పి, అతడు ఎటువంటి క్రియలు చేయకపొతే, అది ఎంత మాత్రము ప్రయోజనము కాదు.” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-rquestion]]) JAS 2 14 c234 figs-abstractnouns ἐὰν πίστιν λέγῃ τις, ἔχειν ἔργα, δὲ μὴ ἔχῃ 1 if someone says he has faith, but he has no works “విశ్వాసము”, “క్రియలు” అనే భావనామవాచకములను తొలగించి వేరొక విధముగా కూడా చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “తాను దేవునియందు విశ్వాసముంచియున్నానని చెప్పుకొని, దేవుడు చెప్పిన ఆజ్ఞలను చేయకపొతే” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) JAS 2 14 z9q8 figs-rquestion μὴ δύναται ἡ πίστις σῶσαι αὐτόν? 1 Can that faith save him? యాకోబు తన పాఠకులకు బోధించుటకు అలంకారిక ప్రశ్నను ఉపయోగించుచున్నాడు. “విశ్వాసము” అనే భావనామమును తొలగించి తిరిగి చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “విశ్వాసము అతనిని రక్షించదు.” లేక “ఒక వ్యక్తి దేవుడు ఆజ్ఞాపించినవాటిని చేయకుండ, నాకు విశ్వాసమున్నదని చెప్పినట్లయితే, ఆ విశ్వాసము అతనిని రక్షించదు.” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-rquestion]] మరియు [[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) JAS 2 14 g8kr σῶσαι αὐτόν 1 save him దేవుని తీర్పునుండి అతనిని రక్షించగలదా? JAS 2 15 f6el ἀδελφὸς ἢ ἀδελφὴ 1 brother or sister క్రీస్తునందు తోటి విశ్వాసి, వారు స్త్రీయైనా లేక పురుషుడైనా కావచ్చు JAS 2 16 lj89 figs-metonymy θερμαίνεσθε 1 stay warm “ధరించుటకు కావలసిన వస్త్రములు కలిగియుండి” లేక “పడుకోవడానికి కావలసిన స్థలమును కలిగియుండడం” అని అర్థం. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) JAS 2 16 ngj8 figs-explicit χορτάζεσθε 1 be filled వారిని నింపే పదార్థము ఆహారమైయున్నది. దీనిని స్పష్టముగా చెప్పవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ఆహారమును తిని తృప్తిగానుండుట” లేక “తినుటకు కావలసినంత కలిగియుండుట” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-explicit]]) JAS 2 16 n5jh figs-metonymy τοῦ σώματος 1 for the body నెమ్మదిగా తినుము, ధరించుకొనుము, సౌఖ్యముగా జీవించుము (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) JAS 2 16 yi63 figs-rquestion τί τὸ ὄφελος? 1 what good is that? యాకోబు తన పాఠకులకు బోధించడానికిఅలంకారిక ప్రశ్నను ఉపయోగించుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “అది మంచిది కాదు.” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-rquestion]]) JAS 2 17 me1d figs-metaphor ἡ πίστις, ἐὰν μὴ ἔχῃ ἔργα, νεκρά ἐστιν καθ’ ἑαυτήν 1 faith by itself, if it does not have works, is dead ఒకడు మంచి కార్యములు చేసిన నట్లయితే విశ్వాసం సజీవంగా ఉంటుందని యాకోబు విశ్వాసం గురించి మాట్లాడుతున్నాడు. ఒకడు మంచి కార్యాలు చేయ్యనట్లయితే విశ్వాసం మృతం అని విశ్వాసం గురించి మాట్లాడుతున్నాడు. “విశ్వాసం”, “క్రియలు” లకు సంబంధించిన భావనామాలను తొలగించడానికి ఇది తిరిగి చెప్పబడవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “దేవునియందు నమ్మికయుంచియున్నానని చెప్పుకునే వ్యక్తి, దేవుడు ఆజ్ఞాపించిన వాటిని చేయకపొతే, అతడు నిజముగా దేవునియందు నమ్మికయుంచినవాడు కాదు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]], [[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) JAS 2 18 al63 figs-hypo ἀλλ’ ἐρεῖ τις 1 Yet someone may say తన బోధను ఎవరైనా ఒకవేళ అడ్డగించే ఊహాత్మక పరిస్థితిని యాకోబు వివరిస్తున్నాడు. విశ్వాసం, క్రియలను గురించి తన పాఠకుల అవగాహనను సరిచేయుటకు యాకోబు ప్రయత్నించుచున్నాడు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-hypo]]) JAS 2 18 ii8d figs-abstractnouns σὺ πίστιν ἔχεις, κἀγὼ ἔργα ἔχω; δεῖξόν μοι τὴν πίστιν σου χωρὶς τῶν ἔργων, κἀγώ σοι δείξω ἐκ τῶν ἔργων μου τὴν πίστιν. 1 యాకోబు తన బోధకు విరుద్ధముగా ఎవరైనా వాదాన్ని రేకెత్తించవచ్చనీ, తాను దానికి ఏవిధంగా స్పంచించగలదో వివరిస్తున్నాడు. “విశ్వాసం”, “క్రియలు” లకు సంబంధించిన భావనామాలను తొలగించడానికి ఇది తిరిగి చెప్పబడవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “నీవు దేవుని నమ్మియున్నావనీ, నేను దేవుని ఆజ్ఞలను నెరవేర్చుచున్నానీ చెప్పడం ఆమోదించదగినదే.’ నీవు దేవుడు ఆజ్ఞాపించిన వాటిని చెయ్యకుండా ఆయనయందు విశ్వాసముంచగలవని నాకు నిరూపించు, ఆయన ఆజ్ఞాపించిన వాటిని చెయ్యడం ద్వారా నేను దేవుని యందు విశ్వాసముంచానని నేను నిరూపించాగలను” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) JAS 2 19 fv39 τὰ δαιμόνια πιστεύουσιν καὶ φρίσσουσιν 1 the demons believe that, and they tremble దయ్యములు కూడా నమ్ముచున్నవి, అయితే అవి భయముతో వణకును. నమ్ముచున్నామని ప్రకటించుకొంటూ మంచి క్రియలు చెయ్యని వారికీ దయ్యములతో ఉన్న వ్యత్యాసాన్ని చూపిస్తున్నాడు. దయ్యములు తెలివైనవి ఎందుకంటే ఇతరులకు దేవుడంటే భయము లేకపోయినా, అవి మాత్రము దేవుడంటే భయమును కలిగియుంటాయి. JAS 2 20 ax95 figs-rquestion θέλεις δὲ γνῶναι, ὦ ἄνθρωπε κενέ, ὅτι ἡ πίστις χωρὶς τῶν ἔργων ἀργή ἐστιν? 1 Do you want to know, foolish man, that faith without works is useless? యాకోబు తన తరువాతి బోధలోని భాగాన్ని పరిచయము చేయడానికి ఈ ప్రశ్నను ఉపయోగించియున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “బుద్ధిలేని మనిషి, నేను చెప్పేది విను, క్రియలులేని విశ్వాసము ప్రయోజనకరము కాదని నేను చూపిస్తాను.” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-rquestion]]) JAS 2 20 sd63 figs-abstractnouns ὅτι ἡ πίστις χωρὶς τῶν ἔργων ἀργή ἐστιν 1 that faith without works is useless “విశ్వాసము”, “క్రియలు” అను భావనామాలు తొలగించడానికి ఈ వాక్యాన్ని తిరిగి చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “దేవుడు ఆజ్ఞాపించినవాటిని నీవు చేయకపొతే, నీవు దేవునియందు నమ్మికయుంచియున్నావని చెప్పుకోవడములో ఎటువంటి ప్రయోజనము లేదు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) JAS 2 21 ysr8 0 General Information: వీరందరూ యూదా విశ్వాసులైనందున, దేవుడు తన వాక్కులో అనేక సంవత్సరముల క్రితము చెప్పిన అభ్రాహాము గురించి వారికి తెలుసు. JAS 2 21 q8iv figs-rquestion Ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ἡμῶν οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη, ἀνενέγκας Ἰσαὰκ τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον? 1 Was not Abraham our father justified ... on the altar? విశ్వాసము, క్రియలు కలిసి ఉంటాయని నమ్మడానికి నిరాకరించి, [యాకోబు.2:18] (../02/18.md) నుండి బుద్ధిలేనివాని వాదనలను ప్రతిఘటించడానికి యాకోబు ఈ అలంకారిక ప్రశ్నను ఉపయోగించడమైనది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మన తండ్రియైన అబ్రాహాము బలిపీఠము మీద... నీతిమంతుడని తీర్పు పొందెను.” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-rquestion]]) JAS 2 21 v3ft figs-metaphor ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη 1 justified by works యాకోబు మాట్లాడుచున్న క్రియలు విషయమై అవి ఒక వ్యక్తి స్వంతము చేసుకున్న వస్తువులువలె చెప్పుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మంచి క్రియలను చేయుట ద్వారా నీతిమంతునిగా తీర్చబడుట” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 2 21 ph1s ὁ πατὴρ 1 father ఇక్కడ “తండ్రి” అనే పదమును “పితరులను” సూచించే భావములో వాడబడింది. JAS 2 22 t832 βλέπεις 1 You see “మీరు” అనే పదము ఏక వచనమును సూచిస్తుంది, ఊహాత్మకమైన మనిషిని సూచిస్తుంది. యాకోబు తన పాఠకులందరినీ ఒక వ్యక్తిగా పరిగణిస్తూ వ్రాయుచున్నాడు. JAS 2 22 l1gj figs-metonymy βλέπεις 1 You see “చూడండి” అనే పదము ఒక పర్యాయ పదము. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మీరు గ్రహించండి” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) JAS 2 22 vde4 ἡ πίστις συνήργει τοῖς ἔργοις αὐτοῦ, καὶ ἐκ τῶν ἔργων ἡ πίστις ἐτελειώθη 1 faith worked with his works, and that by works his faith was fully developed “విశ్వాసము”, “క్రియలు” రెండు కలిసి పనిచేస్తాయనీ, ఒకదానికొకటి సహకరించుకుంటాయనట్లుగా యాకోబు మాట్లాడుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ఎందుకంటే అబ్రాహాము దేవుని నమ్మెను, దేవుడు ఆజ్ఞాపించిన దానిని అతడు చేశాడు. దేవుడు ఆజ్ఞాపించినదానిని చేసినందున, అతను సంపూర్ణముగా దేవుని నమ్మెను” JAS 2 22 bd9d βλέπεις 1 You see “మీరు” అని బహువచన పదమును ఉపయోగించుట ద్వారా యాకోబు నేరుగా తన పాఠకులను సూచించే మాట్లాడుచున్నాడు. JAS 2 23 qh4i figs-activepassive ἐπληρώθη ἡ Γραφὴ 1 The scripture was fulfilled దీనిని క్రియాశీల రూపములో చెప్పవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ఇది లేఖనమును నెరవేర్చెను” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-activepassive]]) JAS 2 23 l818 figs-metaphor ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην 1 it was counted to him as righteousness దేవుడు తన విశ్వాసమును నీతిగా ఎంచెను. అబ్రాహాము విశ్వాసము, విలువకలిగినవిగా లెక్కించగలిగేవిగా అభ్రాహాము విశ్వాసం, నీతి యెంచబదది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 2 24 yha5 figs-activepassive ἐξ ἔργων δικαιοῦται ἄνθρωπος, καὶ οὐκ ἐκ πίστεως μόνον 1 it is by works that a man is justified, and not only by faith క్రియలు, విశ్వాసము అనునవి విశ్వాసాన్ని మాత్రమే కాదు కాని ఒక వ్యక్తిని సమర్దిస్తాయి. ఇక్కడ యాకోబు క్రియలను విషయమై వాటిని సంపాదించుకొనుటకు వస్తువులన్నట్లుగా మాట్లాడుచున్నాడు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-activepassive]] మరియు [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 2 25 hir8 ὁμοίως δὲ καὶ Ῥαὰβ ἡ πόρνη οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη 1 In the same way also ... justified by works అబ్రాహాము విషయములో నిజమైనది రాహాబు విషయములో కూడా నిజమని యాకోబు చెపుతున్నాడు, ఇద్దరూ క్రియల ద్వారానే నీతిమంతులుగా తీర్చబడ్డారు. JAS 2 25 dcv5 figs-rquestion Ῥαὰβ ἡ πόρνη οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη, ὑποδεξαμένη τοὺς ἀγγέλους, καὶ ἑτέρᾳ ὁδῷ ἐκβαλοῦσα 1 was not Rahab the prostitute justified by works ... another road? యాకోబు తన పాఠకులను హెచ్చరించుటకు ఈ అలంకారిక ప్రశ్నను ఉపయోగించుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “వేశ్యయైన రాహాబు చేసిన కార్యం తనను నీతిమంతురాలిగా చేసింది ..... వేరొక మార్గమున.”(చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-rquestion]] మరియు [[rc://te/ta/man/translate/figs-activepassive]]) JAS 2 25 pn2f Ῥαὰβ ἡ πόρνη 1 Rahab the prostitute పాత నిబంధనలో చెప్పబడిన రాహాబను స్త్రీని గూర్చిన కథను తన పాఠకులు తెలుసుకోవాలని యాకోబు కోరుకున్నాడు. JAS 2 25 bx6i figs-metaphor ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη 1 justified by works స్వాధీనంలో ఉంచుకొనగాలిగినవిగా క్రియలను గురించి యాకోబు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 2 25 af9u ἀγγέλους 1 messengers ఇతర స్థలమునుండి వార్తను తీసుకొను వచ్చే ప్రజలు JAS 2 25 xm5m ἑτέρᾳ ὁδῷ ἐκβαλοῦσα 1 sent them away by another road వారు తప్పించుకొని, పట్టణము వదిలిపెట్టి వెళ్ళుటకు సహాయము చేసెను JAS 2 26 uum8 figs-metaphor ὥσπερ γὰρ τὸ σῶμα χωρὶς πνεύματος νεκρόν ἐστιν, οὕτως καὶ ἡ πίστις χωρὶς ἔργων νεκρά ἐστιν 1 For as the body apart from the spirit is dead, even so faith apart from works is dead ఆత్మలెని శవము ఎంతో క్రియలులేని విశ్వాసము కూడా అంతేనని యాకోబు మాట్లాడుచున్నాడు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 3 intro py3p 0 # యాకోబు పత్రిక 03 అధ్యాయము సాధారణ వివరణ

## ఈ అధ్యాయములో ప్రాముఖ్యమైన భాషారూపాలు

### రూపకలంకారములు

దైనందిన జీవితమునుండి వారు తెలుసుకొనిన విషయాలను జ్ఞాపకము చేసికొనుట ద్వారా దేవుణ్ణి సంతోషపరచే జీవితమును జీవించాలని యాకోబు తన పాఠకులకు బోధించుచున్నాడు. JAS 3 1 p4uu figs-genericnoun μὴ πολλοὶ 1 Not many of you యాకోబు సాధారణ వ్యాఖ్యను చేయుచున్నాడు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) JAS 3 1 c36b ἀδελφοί μου 1 my brothers నా తోటి విశ్వాసులు JAS 3 1 aw5f figs-explicit μεῖζον κρίμα λημψόμεθα. 1 we who teach will be judged more strictly దేవునిని గూర్చి ఇతరులకు బోధించే వారి మీద భయంకరమైన దేవుని తీర్పు వస్తుందని ఈ వాక్యభాగము మాట్లాడుచున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మనం బోధించే కొంతమంది కంటే మనకు ఎక్కువగా దేవుని వాక్యం తెలుసు కనుక బోధించు మనలను దేవుడు మరి ఎక్కువగా తీర్పు తీరుస్తాడు.”(చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-explicit]]) JAS 3 1 v7fa figs-exclusive 1 we who teach యాకోబు తననూ, ఇతర బోధకులను చేర్చుకొంటున్నాడు, తన పాఠకులను కాదు. కాబట్టి “మనము” అనే పదం జతచెయ్యబడింది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-exclusive]]) JAS 3 2 ab9h figs-inclusive πταίομεν ἅπαντες 1 we all stumble యాకోబు తననూ, ఇతర బోధకులను చేర్చుకొంటున్నాడు, తన పాఠకులను కాదు. కాబట్టి “మనము” అనే పదం జతచెయ్యబడింది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-inclusive]]) JAS 3 2 p9ek figs-metaphor πταίομεν 1 stumble నడుస్తున్నప్పుడు తొట్రుపడడం అని పాపం చెయ్యడం గురించి చెప్పబడింది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “విఫలమగుట” లేక “పాపముచేయుట” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 3 2 t6xt ἐν λόγῳ οὐ πταίει 1 does not stumble in words తప్పుడు మాటలు చెప్పుట ద్వారా పాపము చేయవద్దు JAS 3 2 kn4v οὗτος τέλειος ἀνήρ 1 he is a perfect man అతను ఆధ్యాత్మికముగా పరిపక్వత కలిగినవాడు JAS 3 2 b16h figs-synecdoche χαλιναγωγῆσαι καὶ ὅλον τὸ σῶμα 1 control even his whole body ఒకని హృదయము, భావోద్వేగాలు, క్రియలను సూచించుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “తన ప్రవర్తనను నియంత్రించుకొని” లేక “తన క్రియలను నియంత్రించుకొని” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) JAS 3 3 z2ez 0 General Information: చిన్న విషయాలు పెద్ద వాటిని నియంత్రిస్తాయనే వాదనను యాకోబు వృద్ధిచేస్తున్నాడు. JAS 3 3 zql3 εἰ δὲ τῶν ἵππων τοὺς χαλινοὺς εἰς τὰ στόματα βάλλομεν 1 Now if we put bits into horses' mouths గుర్రాల కళ్ళెములను గూర్చి యాకోబు మాట్లాడుచున్నాడు. గుఱ్ఱము ఎక్కడికి వెళ్ళాలోనన్న దానిని నియంత్రించుటకు గుఱ్ఱపు నోటిలోనికి లోహముతో తయారు చేసిన చిన్న ముక్కను ఉంచుతారు, దీనినే కళ్ళెం అని అంటాం. JAS 3 3 s1nf εἰ δὲ 1 Now if అయితే లేక “ఎప్పుడు” JAS 3 3 u92q τῶν ἵππων 1 horses వస్తువులనూ, ప్రజలనూ మోసే పెద్ద జంతువు గుర్రం. JAS 3 4 yn42 ἰδοὺ, καὶ τὰ πλοῖα, τηλικαῦτα ὄντα, καὶ ὑπὸ ἀνέμων σκληρῶν ἐλαυνόμενα, μετάγεται ὑπὸ ἐλαχίστου πηδαλίου 1 Notice also that ships ... are steered by a very small rudder ఓడ నీటి మీద తేలియాడే సరకుల బండి. చుక్కాని ఓడ వెనుక భాగములో లోహముతోనైనా లేక చెక్కతోనైనా తయారు చేసిన చదునైన ముక్క. ఓడను ఏ దిశగా నడిపించాలో ఆ దిశగా నడిపించేందుకు, దానిని నియంత్రించుటకు చుక్కానిని వినియోగిస్తారు. “చుక్కాని” అనే పదమును ‘సాధనం’ అని కూడా తర్జుమా చేయవచ్చును. JAS 3 4 k7f5 figs-activepassive ὑπὸ ἀνέμων σκληρῶν ἐλαυνόμενα 1 are driven by strong winds, దీనిని క్రియాశీల రూపములోను చెప్పవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “బలమైన గాలులు వాటిని ముందుకు తోస్తాయి” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-activepassive]]) JAS 3 4 jrk1 μετάγεται ὑπὸ ἐλαχίστου πηδαλίου, ὅπου ἡ ὁρμὴ τοῦ εὐθύνοντος βούλεται 1 are steered by a very small rudder to wherever the pilot desires ఓడ నడుపువాని ఉద్దేశం చొప్పున మిక్కిలి చిన్నదగు చుక్కాని చేత అవి తిప్పబడతాయి. JAS 3 5 wt6i οὕτως καὶ 1 Likewise ముందు వచనములలో చెప్పబడిన ‘ఓడలూ చుక్కానిలూ, గుర్రముల కళ్ళెములకు నాలుక యొక్క పోలికను ఈ పదము తెలియజేయుచున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “అదే విధముగా” JAS 3 5 qx1k μεγάλα αὐχεῖ 1 boasts great things ఇక్కడ “అవయము” అనే పదము ఈ ప్రజలు అతిశయపడే దానంతటిని గురించి చెప్పే సాధారణ పదం. JAS 3 5 ub5h ἰδοὺ 1 Notice also ఆలోచించండి JAS 3 5 fr8x ἡλίκον πῦρ, ἡλίκην ὕλην ἀνάπτει 1 how small a fire sets on fire a large forest నాలుక చేసే హానిని గురించి ప్రజలు అర్థం చేసుకోవడంలో సహాయంక్ చెయ్యడానికి, ఒక చిన్న నిప్పు చేసే హానిని గురించి యాకోబు మాట్లాడుతున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ఒక చిన్న నిప్పు రవ్వ అనేకమైన చెట్లను తగలబెట్టగలదు” JAS 3 6 wm5q figs-metonymy καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ 1 The tongue is also a fire నాలుక అనే పదము ప్రజలు మాట్లాడే మాటలకొరకు ఉపయోగించబడిన పర్యాయ పదము. యాకోబు దీనిని నిప్పు అని పిలుస్తున్నాడు ఎందుకంటే ఇది పెద్ద మొత్తంలో హాని చేయగలదు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “నాలుక నిప్పువలె ఉంటుంది” (చూడండ: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]] మరియు [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 3 6 i61e figs-metaphor ὁ κόσμος τῆς ἀδικίας…καθίσταται ἐν τοῖς μέλεσιν ἡμῶν 1 a world of sinfulness set among our body parts పాపపు మాటలు వాటంతటికి అవే ఒక లోకంగా ఉంటాయన్నట్టుగా పాపపు మాటల తీవ్రమైన ప్రభావాలు చెప్పబడ్డాయి. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 3 6 sv44 figs-metaphor ἡ σπιλοῦσα ὅλον τὸ σῶμα 1 It stains the whole body ఒకని దేహాన్ని మలినం చేసినట్టుగా పాపపు మాటలురూపకలంకారముగా చెప్పబడింది. ఒకని శరీరంపై దుమ్ములా అది దేవునికి ఆమోదయోగ్యము కాకుండా మారుతున్నట్టు చెప్పబడింది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 3 6 lf1j figs-metaphor φλογίζουσα τὸν τροχὸν τῆς γενέσεως 1 sets on fire the course of life “జీవిత చక్రం” అనే ఈ పదం ఒక వ్యక్తి పూర్తి జావితాన్ని సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ఇది ఒక వ్యక్తి జీవిత కాలమంతటిని నాశనము చేస్తుంది” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 3 6 a7qd figs-activepassive γενέσεως, καὶ φλογιζομένη ὑπὸ τῆς Γεέννης 1 life. It is itself set on fire by hell “అది” అనే పదము నాలుకను సూచిస్తుంది. ఇక్కడ “నరకం” అనే పదము దయ్యమును లేక దుష్ట శక్తులను లేక సాతానునూ సూచిస్తుంది. దీనిని క్రియాశీల రూపములో చెప్పవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “సాతానుడు దానిని చెడుకొరకే వినియోగిస్తాడు కనుక జీవితం” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-activepassive]] , [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 3 7 ug59 figs-activepassive πᾶσα γὰρ φύσις θηρίων τε καὶ πετεινῶν, ἑρπετῶν τε καὶ ἐναλίων, δαμάζεται καὶ δεδάμασται τῇ φύσει τῇ ἀνθρωπίνῃ 1 For every kind of ... mankind “అన్ని రకాల” అనే మాట సాధారణమైన వ్యాఖ్య, ఇది అన్ని విధములైన అడవి జంతువులన్నిటిని లేక అనేక అడవి జంతువులను సూచిస్తుంది. దీనిని క్రియా శీల రూపములో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ప్రజలు అన్ని విధములైన అడవి జంతువులను, పక్షులను, ప్రాకు జంతువులను మరియు సముద్ర జీవులను నియంత్రించడం నేర్చుకొనియున్నారు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-activepassive]]) JAS 3 7 b8c9 translate-unknown ἑρπετῶν 1 reptile ఇది నేల మీద ప్రాకే ప్రాణి. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/translate-unknown]]) JAS 3 7 zw5m ἐναλίων 1 sea creature సముద్రములో జీవించే ప్రాణి JAS 3 8 q9xe figs-metaphor τὴν δὲ γλῶσσαν οὐδεὶς δαμάσαι δύναται ἀνθρώπων 1 But no human being can tame the tongue ఒక అడవి జంతువువలె యాకోబు నాలుకను గూర్చి మాట్లాడుచున్నాడు. ఇక్కడ “నాలుక” చెడు ఆలోచనలను వ్యక్తపరచుటకు ఆశను కలిగియున్న వ్యక్తిని సూచిస్తుంది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]] మరియు [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) JAS 3 8 m7vi figs-metaphor ἀκατάστατον κακόν 1 It is a restless evil, full of deadly poison నాలుక చెడ్డదై, విషముతో నిండిన జీవిలా ప్రజలను ఎలా చంపుతుందో అలాగే ప్రజలు తాము మాట్లాడే మాటల ద్వారా ప్రజలకు హాని చేస్తారని యాకోబు మాట్లాడుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ఇది విరామంలేని చెడు జీవిలాంటిది, భయంకరమైన విషయముతో నిండియున్నది” లేక “ఇది విరామంలేని చెడు జివిలాంటిది, ఇది తన విషముతో ప్రజలను చంపును” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 3 9 le6h ἐν αὐτῇ εὐλογοῦμεν 1 With it we మనము మాటలు పలకడానికి నాలుకను ఉపయోగిస్తాము JAS 3 9 ucm9 καταρώμεθα τοὺς ἀνθρώπους 1 we curse men మనుష్యులకు హాని చేయాలని మనము దేవునిని అడుగుతాం JAS 3 9 umg1 figs-activepassive τοὺς καθ’ ὁμοίωσιν Θεοῦ γεγονότας 1 who have been made in God's likeness దీనిని క్రియా శీల రూపములో చెప్పవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “దేవుడు తన పోలికలో చేసుకున్నవారిని” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-activepassive]]) JAS 3 10 a1ly figs-abstractnouns ἐκ τοῦ αὐτοῦ στόματος ἐξέρχεται εὐλογία καὶ κατάρα 1 Out of the same mouth come blessing and cursing “ఆశీర్వదించుట”, “శపించుట” అనే ఈ రెండు నామవాచకాలు క్రియా వాక్యముగా తర్జుమా చేయవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “అదే నోటితో, ఒక వ్యక్తి ప్రజలను ఆశీర్వదిస్తాడు, ప్రజలను శపిస్తాడు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) JAS 3 10 qrs2 ἀδελφοί μου 1 My brothers తోటి క్రైస్తవులు JAS 3 10 n9zy οὐ χρή,…ταῦτα οὕτως γίνεσθαι 1 these things should not happen ఈ విధంగా చెయ్యడం తప్పు JAS 3 11 m18q 0 Connecting Statement: విశ్వాసుల మాటలు ఆశీర్వదించడం, శపించడంలా ఉండకూడదని యాకోబు నొక్కి చెప్పిన తరువాత, దేవునిని ఆరాధించుట ద్వారా ఆయనను గౌరవించువారు సరియైన మార్గములలో జీవించాలని యాకోబు తన పాఠకులకు బోధించుటకు ప్రకృతినుండి ఉదాహరణలు ఇస్తున్నాడు. JAS 3 11 mz8d figs-rquestion μήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν 1 Does a spring pour out from its opening both sweet and bitter water? ప్రకృతిలో జరుగుతున్నదానిని గురించి విశ్వాసులకు జ్ఞాపకం చేయుటకు యాకోబు అలంకారిక ప్రశ్నను ఉపయోగించుచున్నాడు. దీనిని ఒక వాక్యంగా వ్యక్తము చేయవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “నీటిబుగ్గ తీపి నీటిని, చేదు నీటిని పుట్టించదని మీకు తిలియును.” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-rquestion]]) JAS 3 12 z3qg figs-rquestion μὴ δύναται, ἀδελφοί μου, συκῆ ἐλαίας ποιῆσαι 1 Does a fig tree, my brothers, make olives? ప్రకృతిలో జరుగుతున్నదానిని గురించి విశ్వాసులకు జ్ఞాపకం చేయుటకు యాకోబు మరియొక అలంకారిక ప్రశ్నను ఉపయోగించుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “సహోదరులారా, అంజూరపు చెట్టు ఒలీవ పళ్ళను కాపు కాయదని మీకు తెలుసు.” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-rquestion]]) JAS 3 12 jjj8 ἀδελφοί μου 1 my brothers నా తోటి విశ్వాసులారా JAS 3 12 bu4l figs-ellipsis ἢ ἄμπελος σῦκα? 1 Or a grapevine, figs? “కాస్తాయా” అనే పదమును ముందున్న వాక్యమునుబట్టి అర్థము చేసికొనవచ్చును. ప్రకృతిలో జరుగుతున్నదానిని గురించి విశ్వాసులకు జ్ఞాపకం చేయుటకు యాకోబు మరియొక అలంకారిక ప్రశ్నను ఉపయోగించుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “లేదా ద్రాక్షా చెట్టు అంజూరపు పళ్ళను కాస్తుందా.” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) JAS 3 13 fgb7 figs-rquestion τίς σοφὸς καὶ ἐπιστήμων ἐν ὑμῖν? 1 Who is wise and understanding among you? సరియైన ప్రవర్తనను గూర్చి తన పాఠకులకు బోధించుటకు యాకోబు ఈ ప్రశ్నను ఉపయోగించుచున్నాడు. “జ్ఞానం”, “అవగాహన” అనే పదాలు పర్యాయ పదాలే. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “జ్ఞానముగలిగిన వ్యక్తి, గ్రహింపుగలిగిన వ్యక్తి ఏ విధముగా నడుచుకోవాలో నేను మీకు చెబుతాను.” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-rquestion]]) JAS 3 13 f9xv figs-abstractnouns δειξάτω ἐκ τῆς καλῆς ἀναστροφῆς τὰ ἔργα αὐτοῦ ἐν πραΰτητι σοφίας. 1 Let that person show a good life by his works in the humility of wisdom “వినయం”, “జ్ఞానము” అనే భావనామాలు తొలగించడానికి ఇది తిరిగి చెప్పబడవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ఒక వ్యక్తి వినయంకలిగి యుండడం, జ్ఞానవంతంగా ఉండడం నుండి వచ్చే దయగల కార్యాలు చెయ్యడం ద్వారా మంచి జీవితాన్ని జీవించాలి.” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) JAS 3 14 js7b figs-metonymy εἰ…ζῆλον πικρὸν ἔχετε, καὶ ἐριθείαν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν 1 if you have bitter jealousy and ambition in your heart ఇక్కడ “హృదయం” ఒక వ్యక్తి భావోద్వేగాలు లేక ఆలోచనలకు వాడబడిన పర్యాయ పదము. “అసూయ”, “కోరిక” అనే భావనామాలను తొలగించడానికి ఈ వాక్యాన్ని తిరిగి చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మీకు అసూయ, స్వార్థంతో ఉన్నట్లయితే” లేక “ఇతర ప్రజలు కలిగియున్నదానిని మీరు కలిగియుండాలని ఆశ పడితే, మీరు ఇతరులకు హాని చేసి జయాన్ని పొందాలనుకుంటే” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]] మరియు [[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) JAS 3 14 a191 figs-abstractnouns μὴ κατακαυχᾶσθε καὶ ψεύδεσθε κατὰ τῆς ἀληθείας. 1 do not boast and lie against the truth భావనామం “సత్యం” అనే పదము “నిజం” అని కూడా తర్జుమా చెయ్యబడవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మీరు జ్ఞానియని గొప్ప చెప్పుకొనవద్దు, ఎందుకంటే అది నిజం కాదు “ (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) JAS 3 15 clz6 figs-metonymy οὐκ ἔστιν αὕτη ἡ σοφία ἄνωθεν κατερχομένη 1 This is not the wisdom that comes down from above ఇక్కడ “ఇది” అనే పదము ముందు వచనాలలో వివరించిన “చేదు అసూయ, కలహాలను” సూచిస్తుంది. “పైనుండి” అనే ఈ పదం దేవునిని సూచించి చెప్పే పరలోకమునకు పర్యాయ పదముగా వాడబడింది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ఇది దేవుడు పరలోకమునుండి మనకు బోధించే జ్ఞానము కాదు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) JAS 3 15 g44u figs-abstractnouns οὐκ ἔστιν αὕτη ἡ σοφία ἄνωθεν κατερχομένη, ἀλλὰ ἐπίγειος, ψυχική, δαιμονιώδης. 1 This is not the wisdom that comes down from above. Instead, it is earthly, unspiritual, demonic “జ్ఞానము” అనే భావనామానికి “జ్ఞానం” అని కూడా చెప్పవచ్చును. - ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ఈ విధంగా చేయువారు పరలోకమందున్న దేవుడు మనకు బోధించే దాని ప్రకారం జ్ఞానులు కాదు. బదులుగా ఈ వ్యక్తి భూసంబంధమైనవాడు, ఆత్మీయతలేనివాడు, దెయ్యం పట్టినవాడు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) JAS 3 15 h36b figs-metonymy ἐπίγειος 1 earthly “భూసంబంది” అనే పదము దేవునిని గౌరవించని ప్రజల ప్రవర్తనలనూ, వారి విలువలను సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “దేవునికి గౌరవమియ్యకుండుట” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) JAS 3 15 a2u6 ψυχική 1 unspiritual పరిశుద్ధాత్మనుండి కాదు లేక “ఆత్మీయత కాదు” JAS 3 15 mzc9 δαιμονιώδης 1 demonic దయ్యములనుండి JAS 3 16 x5jz figs-abstractnouns ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα. 1 For where there are jealousy and ambition, there is confusion and every evil practice “అసూయ,” “కోరిక”, “కలవరం” అనే భావనామాలను తొలగించడానికి ఈ వాక్యాన్ని తిరిగి చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ప్రజలు అసూయ, స్వార్థము కలిగియున్నప్పుడు, వారు అక్రమముగా, దుష్ట మార్గాలాలో నడుచునట్లు కారణం అవుతుంది.” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) JAS 3 16 dvd7 ἐκεῖ ἀκαταστασία 1 there is confusion అక్కడ అక్రమము లేక “గందరగోళం ఉంటుంది” JAS 3 16 vmt4 πᾶν φαῦλον πρᾶγμα 1 every evil practice ప్రతి విధమైన పాప సంబంధమైన ప్రవర్తన లేక “ప్రతి విధమైన దుష్ట క్రియలు” JAS 3 17 s8w4 figs-abstractnouns ἡ δὲ ἄνωθεν σοφία, πρῶτον μὲν ἁγνή ἐστιν 1 But the wisdom from above is first pure ఇక్కడ “పైనుండి” అనే పదం దేవునికే సూచించే “పరలోకమును” సూచించే పర్యాయ పదమైయున్నది. “జ్ఞానము” అనే భావనామం “జ్ఞానవంతుడు” అని కూడా చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “పరలోకమందున్న దేవుడు బోధించువాటి ప్రకారముగా ఒక వ్యక్తి జ్ఞానియైనప్పుడు, మొదటిగా పవిత్రమైన మార్గములలోనే అతను నడుచుకుంటాడు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) JAS 3 17 hhk5 πρῶτον μὲν ἁγνή ἐστιν 1 is first pure మొదటిగా పవిత్రమైనది JAS 3 17 hfh9 figs-metaphor μεστὴ ἐλέους καὶ καρπῶν ἀγαθῶν 1 full of mercy and good fruits ఇక్కడ “మంచి ఫలాలు” అనగా దేవునినుండి వచ్చిన జ్ఞానానికి ఫలితముగా ఇతరులకు ప్రజలు చేసే కార్యములు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “కనికరముతోనూ, మంచి క్రియలతోనూ నిండుకొనినది” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 3 17 by2l ἀνυπόκριτος 1 and sincere యథార్థమైనది లేక “నమ్మదగినది” JAS 3 18 md56 figs-metaphor καρπὸς…δικαιοσύνης ἐν εἰρήνῃ σπείρεται, τοῖς ποιοῦσιν εἰρήνην 1 The fruit of righteousness is sown in peace among those who make peace ప్రజలు విత్తనాలు విత్తుతున్నట్టుగా ప్రజలు సమాధానాన్ని చేయుచున్నట్లు చెప్పబడుతుంది. సమాధానాన్ని చేస్తున్న ఫలితంగా పైకెదుగుతున్న ఫలం వలే నీతి చెప్పబడుతుంది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “సమాధానం చేయువారికి నీతిఫలం కలుగుతుంది” లేక “ప్రజలు సమాధానంగా జీవించేలా సహాయం చెయ్యడానికి సమాధానపూర్వకంగా క్రియ చేసేవారు నీతిని కలుగజేస్తారు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 3 18 htr1 figs-abstractnouns ποιοῦσιν εἰρήνην 1 make peace “సమాధానం” అనే భావనామం “సమాధానకరంగా” అని చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ప్రజలు సమాధానంగా జీవించేలా చెయ్యడం” లేక “ఒకరితో ఒకరు కోపపడకుండ ప్రజలకు సహాయము చేయుట” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) JAS 4 intro r6vv 0 # యాకోబు వ్రాసిన పత్రిక 04వ అధ్యాయము సాధారణ వివరణ

## ఈ అధ్యాయములో ప్రత్యేకమైన అంశాలు

### వ్యభిచారము

దేవుణ్ణి ప్రేమిస్తున్నామని చెపుతూ దేవుణ్ణి ద్వేషించే కార్యాలు చేసే ప్రజలకు రూపకాలంకారంగా చెప్పడానికి పరిశుద్ధ గ్రంథములో రచయితలు అనేకమార్లు వ్యభిచారమును గూర్చి చెప్పారు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]], [[rc://te/tw/dict/bible/kt/godly]])

### ధర్మశాస్త్రము

యాకొబు ([యాకోబు 2:8](../../jas/02/08.md)) వచనంలోని “రాజాజ్ఞ” ను సూచిస్తూ [యాకోబు.4:11] (../../యాకోబు/04/11.ఎం.డి)లో ఈ పదాన్ని వినియోగించియుండవచ్చు.

## ఈ అధ్యాయములో ప్రాముఖ్యమైన భాషారూపాలు

### అలంకారిక ప్రశ్నలు

యాకోబు అనేకమైన ప్రశ్నలను అడుగుతున్నాడు, ఎందుకంటే తన పాఠకులు ఏవిధంగా జీవించుచున్నారనే విషయమును ఆలోచించాలని కోరుచున్నాడు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-rquestion]])

## ఈ అధ్యాయములో ఇతర తర్జుమాపరమైన క్లిష్ట విషయాలు

### వినయం

గర్వములేని ప్రజలను ఈ పదం సూచించవచ్చును. గర్వమేలేని ప్రజలను, యేసునందు విశ్వాసముంచి, ఆయనకు లోబడినవారిని సూచించుటకు యాకోబు ఇక్కడ ఈ పదమును ఉపయోగించియున్నాడు. JAS 4 1 q3pd 0 General Information: ఈ భాగములో “మీలో,” “మీకు,” మరియు “మీరు” అనే పదాలు బహువచనములు, యాకోబు రాస్తున్న విశ్వాసులను సూచిస్తున్నాయి. JAS 4 1 k21j 0 Connecting Statement: ఈ విశ్వాసులలో తగ్గింపు లేకపోవడాన్ని బట్టి, వారి లోకానుసారమైన జీవితాన్ని బట్టి వారిని గద్దిస్తున్నాడు. ఒకరి గురించి ఒకరు వారు మాట్లాడుతున్నదానిని గమనించుకోవాలని వారిని బతిమాలుతున్నాడు. JAS 4 1 ub82 figs-doublet πόθεν πόλεμοι καὶ πόθεν μάχαι ἐν ὑμῖν? 1 Where do quarrels and disputes among you come from? “తగాదాలు”, “అభిప్రాయ భేదాలు” అనే భావనామాలు ప్రాధమికంగా ఒకే అర్థాన్ని కలిగియున్నాయి, వాటిని క్రియా పదాలుగా తర్జుమా చేయవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మీలో తగాదాలు, అభిప్రాయ భేదాలు ఎందుకు ఉన్నాయి?” లేక “మీలో మీరు ఎందుకు గొడవపడుచున్నారు?” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-doublet]]) JAS 4 1 pqx2 figs-rquestion οὐκ ἐντεῦθεν ἐκ τῶν ἡδονῶν ὑμῶν, τῶν στρατευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν? 1 Do they not come from your desires that fight among your members? యాకోబు తన పాఠకులను గద్దించుటకు ఈ ప్రశ్నను ఉపయోగించుచున్నాడు. దీనిని ఒక వ్యాఖ్యగా తర్జుమా చేయవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “అవన్నియు మీ దుష్ట కోరికలనుండే వస్తున్నాయి, మీ మధ్యలోనే ఆ కోరికలు పోట్లాడుచున్నాయి.” లేక “దుష్ట కార్యాలకోసం మీ ఆశలనుండే అవి వస్తున్నాయి, మీ మధ్యలోనే ఆ ఆశలు తగాదా పడుతున్నాయి.” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-rquestion]]) JAS 4 1 vpe2 figs-personification οὐκ ἐντεῦθεν ἐκ τῶν ἡδονῶν ὑμῶν, τῶν στρατευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν? 1 Do they not come from your desires that fight among your members? శత్రువులుగా విశ్వాసులకు విరుద్ధముగా యుద్ధాలు చేసే కోరికలను గురించి యాకోబు యాకోబు మాట్లాడుచున్నాడు. వాస్తవానికి, ఈ ఆశలు కలిగియున్న ప్రజలే వారిలో తగాదాలు పడుచున్నారు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “దుష్టక్రియల కోసం మీ కోరికలనుండే అవి వస్తున్నాయి, తద్వారా మీరు చివరికి ఒకరికొకరు హాని చేసికొందురు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-personification]]) JAS 4 1 v5kg ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν 1 among your members ఈ అర్థాలు కూడా ఉండవచ్చు: 1) స్థానిక విశ్వాసుల మధ్య పోరాటం ఉంది, లేక 2) విశ్వాసులైన ప్రతియొక్కరిలో పోరాటం, సంఘర్షణలు ఉన్నాయి. JAS 4 2 khh9 figs-hyperbole φονεύετε καὶ ζηλοῦτε, καὶ οὐ δύνασθε ἐπιτυχεῖν 1 You kill and covet, and you are not able to obtain మనుషులు తమకు కావలసిన దానిని పొందడానికి ఎంత దుర్మార్గంగా ఉంటారో అనేదానిని “మీరు చంపుచున్నారు” అనే మాట తెలియపరుస్తుంది. “మీరు కలిగిలేనివాటిని పొందడానికి సమస్తైన దుష్టక్రియలు మీరు చేస్తారు.” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) JAS 4 2 v9m8 figs-doublet μάχεσθε καὶ πολεμεῖτε 1 You fight and quarrel “పోరాటం”, “పోట్లాటలు” అనే పదాలకు ప్రాథమికముగా ఒకే అర్థము ఉంటుంది. ప్రజలు తమలో తాము ఎంతగా వాదించుకుంటున్నారో తెలియజేయుటకొరకు యాకోబు ఆ పదాలను ఉపయోగించుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మీరు నిరంతరమూ పోరాడుచున్నారు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-doublet]]) JAS 4 3 nk57 κακῶς αἰτεῖσθε 1 you ask badly ఈ అర్థాలు కూడా ఉండవచ్చు: 1) “తప్పుడు ఉద్దేశాలతో మీరు అడుగుచున్నారు” లేక “చెడు ధోరణిలతో మీరు అడుగుచున్నారు” లేక 2) “తప్పుడు పనులకొరకు మీరు అడుగుచున్నారు” లేక “దుష్ట కార్యాలకోసం మీరు అడుగుచున్నారు” JAS 4 4 efi8 figs-metaphor μοιχαλίδες! 1 You adulteresses! భార్యలు తమ భర్తలతోకాకుండా ఇతర పురుషులతో పాపం చేసేవారిగా విశ్వాసులను గురించి యాకోబు మాట్లాడుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మీరు దేవునికి నమ్మకముగా ఉండలేదు!” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 4 4 wu5v figs-rquestion οὐκ οἴδατε ὅτι ἡ φιλία τοῦ κόσμου, ἔχθρα τοῦ Θεοῦ ἐστιν? 1 Do you not know ... God? యాకోబు తన పాఠకులకు బోధించుటకు ఈ ప్రశ్నను ఉపయోగించుచున్నాడు. దీనిని ఒక వ్యాఖ్యగా తర్జుమా చేయవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మీకు దేవుని యెరుగుదురు!” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-rquestion]]) JAS 4 4 b5ly figs-metonymy ἡ φιλία τοῦ κόσμου 1 friendship with the world లోకపు విలువలుతోనూ, ప్రవర్తనలోనూ భాగస్వామ్యులు లేదా ఐక్యపడుతుండడాన్ని ఈ పదం సూచిస్తుంది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) JAS 4 4 br36 figs-personification ἡ φιλία τοῦ κόσμου 1 friendship with the world ఒక వ్యక్తితో ఇతరులు కలిసి స్నేహం చేయడంలా లోక విలువల వ్యవస్థ ఇక్కడ చెప్పబడుతుంది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-personification]]) JAS 4 4 jf1g figs-metonymy ἡ φιλία τοῦ κόσμου, ἔχθρα τοῦ Θεοῦ ἐστιν 1 friendship with the world is hostility against God లోకముతో స్నేహము చేసినవాడు దేవునికి శత్రువు. ఇక్కడ “లోకముతో స్నేహం” అంటే లోకానికి స్నేహితులుగా ఉండడం అని తెలియజేస్తుంది, “దేవునికి విరుద్ధంగా శతృత్వం” అంటే దేవునికి వ్యతిరేకంగా శతృత్వాన్ని కలిగియుండడం అని తెలియజేస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “లోక స్నేహితులు దేవునికి విరోధులు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) JAS 4 5 i2y4 ἢ δοκεῖτε…κενῶς ἡ Γραφὴ λέγει 1 Or do you think the scripture says in vain యాకోబు తన పాఠకులను హెచ్చరించుటకు ఈ అలంకారిక ప్రశ్నను ఉపయోగిస్తున్నాడు. వ్యర్థముగా మాట్లాడుటయనేది నిష్ప్రయోజనకరముగా మాట్లాడుట అని అర్థము. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “కారణం ఉన్నాడని లేఖనములు చెపుతున్నాయి” JAS 4 5 bx68 τὸ Πνεῦμα ὃ κατῴκισεν ἐν ἡμῖν 1 The Spirit he caused to live in us యుఎల్.టి, యుఎస్.టి అనువాదములతో కలిపి కొన్ని తర్జుమాలు ఇది పరిశుద్ధాత్మకు సూచనగ ఉన్నాడని తెలియజేయుచున్నవి. ఇతర తర్జుమాలు దీనిని “ఆత్మ” అని తర్జుమా చేశారు, అంటే ప్రతీ వ్యక్తి మానవ ఆత్మ కలిగియుండడానికి సృష్టించబడ్డారు. ఇతర తర్జుమాలలో మీ పాఠకుల చేత వినియోగించబడుతున్న అర్థాన్ని మీరు వినియోగించాలను మేము సూచిస్తున్నాము. JAS 4 6 ub8z figs-explicit μείζονα δὲ δίδωσιν χάριν 1 But God gives more grace ముందున్న వచనానికి ఈ మాట ఎటువంటి సంబంధము కలిగియున్నదన్న విషయాన్ని స్పష్టము చేయవచ్చును: “మనము పొందుకొనలేనివాటికొరకు మన ఆత్మలు కోరినప్పటికీ, మనల్ని మనం తగ్గించుకొన్నట్లయితే దేవుడు అధిక కృపను మనకు అనుగ్రహిస్తాడు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-explicit]]) JAS 4 6 hyh2 διὸ λέγει 1 so the scripture దేవుడు అధిక కృపను అనుగ్రహించునని లేఖనము చెప్పుచున్నది JAS 4 6 qs61 figs-nominaladj ὑπερηφάνοις 1 the proud ఇది సాధారణంగా అహంకారముగల ప్రజలను సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “అహంకార ప్రజలు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) JAS 4 6 uu3r figs-nominaladj ταπεινοῖς 1 the humble ఇది సాధారణముగా దీనత్వముగల ప్రజలను సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “వినయంగల ప్రజలు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) JAS 4 7 da5t ὑποτάγητε οὖν 1 So submit ఎందుకంటే దేవుడు దీనులకు కృపను అనుగ్రహించును, లోబడియుండండి JAS 4 7 g7e5 ὑποτάγητε…τῷ Θεῷ 1 submit to God దేవునికి లోబడియుండండి JAS 4 7 nud3 ἀντίστητε…τῷ διαβόλῳ 1 Resist the devil అపవాడిని ఎదిరించండి లేక “అపవాది కోరుకున్న వాటిని చేయకండి” JAS 4 7 w9ue φεύξεται 1 he will flee వాడు పరుగెత్తి పోవును JAS 4 7 b5yz figs-you ὑμῶν 1 you ఇక్కడ ఈ సర్వనామము బహువచనమునైయున్నది, యాకోబు పాఠకులను సూచిస్తుంది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-you]]) JAS 4 8 vd6z figs-you 0 General Information: “మీరు” అనే పదము ఇక్కడ బహువచనము, చెదరిపోయిన విశ్వాసులైన యాకోబు పాఠకులను సూచిస్తుంది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-you]]) JAS 4 8 g62m figs-metaphor ἐγγίσατε τῷ Θεῷ 1 Come close to God ఇక్కడ దగ్గరికి రండి అనే తలంపు యదార్ధవంతులు కావడానికీ, దేవునితో నిష్కపటంగా ఉండడానికీ సూచనగా ఉంది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 4 8 yh1k figs-parallelism καθαρίσατε χεῖρας, ἁμαρτωλοί, καὶ ἁγνίσατε καρδίας, δίψυχοι. 1 Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded ఒకదానితో ఒకటి సమాంతరముగా ఉండే రెండు వాక్యములు ఉన్నాయి. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-parallelism]]) JAS 4 8 elh1 figs-metonymy καθαρίσατε χεῖρας 1 Cleanse your hands ప్రజలు అవినీతి పనులేమి చేయకుండా కేవలము నీతి కార్యములనే జరిగించాలని ఇవ్వబడిన ఆజ్ఞ ఈ వాక్యమైయున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “దేవునికి గౌరవము తీసుకొనివచ్చే విధముగా ప్రవర్తించండి” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) JAS 4 8 mw54 figs-metonymy ἁγνίσατε καρδίας 1 purify your hearts ఇక్కడ “హృదయములు” అనే పదము మనుష్యుల భావోద్వేగాలను మరియు ఆలోచనలను సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మీ ఆలోచనలనూ, ఉద్దేశాలనూ సరిగ్గా ఉంచుకోండి” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) JAS 4 8 iw61 figs-metaphor δίψυχοι 1 double-minded “చపలచిత్తుడు” అనే పదము ఒక దాని గురించి నిర్దిష్టమైన నిర్ణయం తీసుకొలేని వ్యక్తిని సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “రెండు మనస్సులున్న ప్రజలు” లేక “మీరు దేవునికి విధేయత చూపాలా, వద్దా అని నిర్ణయము తీసుకోలేని ప్రజలు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 4 9 kdn8 figs-doublet ταλαιπωρήσατε, καὶ πενθήσατε, καὶ κλαύσατε 1 Grieve, mourn, and cry ఈ మూడు పదాలకు ఒకే విధమైన అర్థాలను కలిగియుంటాయి. ప్రజలు దేవునికి విధేయత చూపనందుకు యదార్ధంగా క్షమాపణ కోరాలని నొక్కి చెప్పుటకు యాకోబు వీటిని కలిపి ఉపయోగించుచున్నాడు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-doublet]] మరియు [[rc://te/ta/man/translate/figs-exclamations]]) JAS 4 9 rf6g figs-parallelism ὁ γέλως ὑμῶν εἰς πένθος μετατραπήτω, καὶ ἡ χαρὰ εἰς κατήφειαν. 1 Let your laughter turn into sadness and your joy into gloom నొక్కి చెప్పుటకొరకు ఈ మాటను విభిన్నమైన విధానములలో చెప్పవచ్చును. “నవ్వు,” “విచారం,” “సంతోషం,” “చింత” అనే ఈ నైరూప్య నామవాచకములను క్రియాపదాలుగా లేక క్రియావిశేషణములుగా తర్జుమా చేయవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “నవ్వుటను ఆపి, విచారకరముగా ఉండండి. సంతోషముగా ఉండుట మాని, చింత కలిగియుండండి” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-parallelism]] మరియు [[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) JAS 4 10 an8i figs-metaphor ταπεινώθητε ἐνώπιον Κυρίου 1 Humble yourselves before the Lord దేవుని దగ్గర తగ్గించుకొని ఉండండి. మనస్సులో దేవునితో జరిగించిన క్రియలు అనేకమార్లు ఆయన భౌతిక సన్నిధిలో జరిగిన క్రియలుగా చెప్పబడింది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 4 10 tn5w figs-metaphor ὑψώσει ὑμᾶς 1 he will lift you up ఒక వ్యక్తి తాను వినయంతో భౌతికంగా సాగిలపడిన స్థానంనుండి దేవుడు లేవనెత్తుతాడని యాకోబు చెప్పడం ద్వారా వినయం గల వ్యక్తిని దేవుడు ఘనపరుస్తాడని యూకోబు సూచిస్తున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ఆయన మిమ్మును ఘనపరచును” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 4 11 sy54 0 General Information: ఈ భాగములో “మీరు”, “మీ” అనే పదాలు యాకోబు ఎవరికైతే వ్రాయుచున్నాడో ఆ విశ్వాసులను సూచిస్తున్నాయి. JAS 4 11 r3hc καταλαλεῖτε 1 speak against చెడుగామాట్లాడడం లేక “ఎదిరించు” JAS 4 11 uyi9 figs-metonymy ἀδελφοί 1 brothers యాకోబు విశ్వాసులను ఇక్కడ స్వంత సహోదరులవలె మాట్లాడుచున్నాడు. ఇక్కడ వాడబడిన పదములో పురుషులూ, స్త్రీలూ ఉన్నారు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “తోటి విశ్వాసులు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]] మరియు [[rc://te/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) JAS 4 11 jlx4 ἀλλὰ κριτής 1 but a judge మీరు ధర్మశాస్త్రము ఇచ్చే వ్యక్తిలా ప్రవర్తిస్తున్నారు JAS 4 12 e9da εἷς ἐστιν νομοθέτης καὶ κριτής 1 Only one is the lawgiver and judge ఇది దేవునిని సూచిస్తుంది. “దేవుడు మాత్రమే ధర్మశాస్త్రమును ఇచ్చేవాడు, ప్రజలకు తీర్పు తీర్చేవాడు” JAS 4 12 m49q figs-rquestion σὺ δὲ τίς εἶ, ὁ κρίνων τὸν πλησίον? 1 Who are you, you who judge your neighbor? యాకోబు తన పాఠకులను గద్దించడానికి ఈ అలంకారిక ప్రశ్నను ఉపయోగించుచున్నాడు. దీనిని ఒక వ్యాఖ్యగా వ్యక్తపరచవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “నువ్వు కేవలం మనిషివి మాత్రమె, మరొక వ్యక్తికి తీర్పు తీర్చలేవు.” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-rquestion]]) JAS 4 13 iz9h figs-idiom ποιήσομεν ἐκεῖ ἐνιαυτὸν 1 spend a year there సమయము డబ్భుగా సమయమును గడుపుటనుగూర్చి యాకోబు మాట్లాడుచున్నాడు. “ఒక సంవత్సరము అక్కడ ఉందామని” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-idiom]]) JAS 4 14 b7ir figs-rquestion οἵτινες οὐκ ἐπίστασθε τὸ τῆς αὔριον, ποία ἡ ζωὴ ὑμῶν? 1 Who knows what will happen tomorrow, and what is your life? భౌతిక సంబంధమైన జీవితము ప్రాముఖ్యము కాదని యాకోబు ఈ విశ్వాసులకు బోధించడానికీ, తన పాఠకులను సరిచేయడానికీ ఈ ప్రశ్నలను ఉపయోగించుచున్నాడు. వాటిని వ్యాఖ్యలుగా వ్యక్తపరచవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “రేపు ఏమి జరుగుతుందో ఎవరికీ తెలియదు, మరియు మీ జీవితము శాశ్వత కాలము ఉండదు!” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-rquestion]]) JAS 4 14 a9v2 figs-metaphor ἀτμὶς γάρ ἐστε, ἡ πρὸς ὀλίγον φαινομένη, ἔπειτα καὶ ἀφανιζομένη. 1 For you are a mist that appears for a little while and then disappears అంతలో కనబడి అలా వెంటనే మాయమయ్యే ఆవిరివలె వారున్నారని యాకోబు ప్రజలను గూర్చి మాట్లాడుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మీరు అతి తక్కువ కాలము మాత్రమే జీవిస్తారు, ఆ తరువాత మీరు చనిపోతారు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 4 15 gj65 ἀντὶ τοῦ λέγειν ὑμᾶς 1 Instead, you should say డానికిబదులుగా, మీ ధోరణి JAS 4 15 e1il ζήσομεν καὶ ποιήσομεν, τοῦτο ἢ ἐκεῖνο 1 we will live and do this or that మనం చెయ్యాలని తలంచిన వాటిని చెయ్యడానికి మనం తగినంత కాలం జీవిద్దాం. “మనము” అనే పదము నేరుగా యాకోబునుగాని లేక తన పాఠకులకుగానీ సూచించుటలేదు అయితే యాకోబు పాఠకులు భవిష్యత్తును గురించి కలిగియుండవలసిన ఉదాహరణలోని భాగమునైయున్నది. JAS 4 17 q84z εἰδότι οὖν καλὸν ποιεῖν, καὶ μὴ ποιοῦντι, ἁμαρτία αὐτῷ ἐστιν. 1 for anyone who knows to do good but does not do it, for him it is sin ఎవరైనా మంచి చేయాలని తెలిసి కూడా మంచిని చేయకుండా విఫలమైతే పాపపు అపరాధము చేసినవాడగును. JAS 5 intro ud8q 0 # యాకోబు వ్రాసిన పత్రిక 05 సాధారణ విషయాలు

## ఈ అధ్యాయములో ప్రత్యేకమైన ప్రతిపాదనలు

### నిత్యత్వము
ఈ అధ్యాయము నిత్యత్వముకాని ఈ లోకసంబంధమైన విషయాలకొరకు జీవించుట మరియు నిత్యత్వమునకు సంబంధించిన విషయాల కొరకు జీవించుటను మధ్యనున్న వ్యత్యాసమును తెలియజేయును. యేసు త్వరగా తిరిగి రానైయున్నాడని ఎదురుచూస్తూ జీవించడం కూడా చాలా ప్రాముఖ్యము. (చూడండి: [[rc://te/tw/dict/bible/kt/eternity]])

### ప్రమాణములు
ఈ వాఖ్యభాగము ప్రమాణములన్నీ తప్పని బోధించునో లేదోనని పండితులు చక్కగా విభజించియున్నారు. కొన్ని ప్రమాణములు అనుమతించదగినవని కొంతమంది పండితులు నమ్ముదురు, యాకోబు దీనికి బదులుగా క్రైస్తవులు సమగ్రతను కలిగియుండాలని బోధించుచున్నాడు.

## ఈ అధ్యాయములో ఇతర క్లిష్టతరమైన తర్జుమా విషయాలు

### ఏలియా
1 మరియు 2 రాజులు, 1 మరియు 2 దినవృత్తాంతముల పుస్తకములను తర్జుమా చేయకపోయినట్లయితే ఈ కథను అర్థము చేసికొనుట చాలా కష్టము.

### ”తన ఆత్మను మరణమునుండి రక్షించు”
పాపపు జీవినశైలిని నిలిపిన వ్యక్తి తాను చేసిన పాపముకు పరిణామముగా భౌతిక మరణపు శిక్షను పొందడు. ఇంకొక విధముగా చెప్పాలంటే, ఈ వాక్యభాగము నిత్య రక్షణనుగూర్చి బోధించునని కొంతమంది పండితులు విశ్వసిస్తారు. (చూడండి: [[rc://te/tw/dict/bible/kt/sin]] మరియు [[rc://te/tw/dict/bible/other/death]] మరియు [[rc://te/tw/dict/bible/kt/save]]) JAS 5 1 phs3 0 Connecting Statement: ధనవంతులు సుఖభోగములనుగూర్చి మరియు సిరిసంపదలను గూర్చి ధృష్టి కలిగియున్నందుకు యాకోబు వారిని హెచ్చరించుచున్నాడు. JAS 5 1 gel9 figs-explicit οἱ πλούσιοι 1 you who are rich ఈ అర్థాలు కూడా ఉండవచ్చు -1) యాకోబు ధనవంతులైన విశ్వాసులకు బలమైన హెచ్చరికను చేయుచున్నాడు లేక 2) యాకోబు ధనవంతులైన అవిశ్వాసులను గూర్చి మాట్లాడుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “దేవునిని ఘనపరచుచున్నామని చెప్పుకొనుచున్న ధనవంతులైన మీరు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-explicit]]) JAS 5 1 l3wd figs-abstractnouns ἐπὶ ταῖς ταλαιπωρίαις ὑμῶν ταῖς ἐπερχομέναις 1 because of the miseries coming on you ఈ ప్రజలు భవిష్యత్తులో చాలా భయంకరమైన శ్రమను అనుభవించుదురని యాకోబు చెప్పుచున్నాడు మరియు వారి శ్రమలు వారి వైపుకు వస్తున్న దుర్దశలని వ్రాయుచున్నాడు. “దురవస్థలు” అనే ఈ నైరూప్య నామవాచకమును క్రియాపదముగా తర్జుమా చేయవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “అందుచేత మీరు భవిష్యత్తులో చాలా భయంకరముగా శ్రమనొందుదురు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) JAS 5 2 gq45 figs-pastforfuture ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν, καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν. 1 Your riches have rotted, and your clothes have become moth-eaten. భూసంబంధమైన ధనవంతులు శాశ్వతకాలముండరు లేక వారు ఏదైనా నిత్యత్వపు విలువను కలిగియున్నారా. అవన్నియు అప్పుడే జరిగిపోయినట్లుగా యాకోబు ఈ సంగతులను గూర్చి మాట్లాడుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మీ సిరిసంపదలు తుప్పుపట్టిపోతాయి, మరియు మీ వస్త్రములను చిమ్మెటలు తింటాయి.” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-pastforfuture]]) JAS 5 2 v241 ὁ πλοῦτος…τὰ ἱμάτια 1 riches ... clothes ధనవంతులైన ప్రజల దృష్టిలో విలువగా ఎంచబడేవాటికి ఉదాహరణలుగా ఈ విషయాలన్నియు చెప్పబడియున్నాయి. JAS 5 3 am1u figs-pastforfuture ὁ χρυσὸς ὑμῶν καὶ ὁ ἄργυρος κατίωται, 1 Your gold and your silver have become tarnished భూసంబంధమైన ధనవంతులు శాశ్వతకాలముండరు లేక వారు ఏదైనా నిత్యత్వపు విలువను కలిగియున్నారా. అవన్నియు అప్పుడే జరిగిపోయినట్లుగా యాకోబు ఈ సంగతులను గూర్చి మాట్లాడుచున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మీ సిరిసంపదలు తుప్పుపట్టిపోతాయి, మరియు మీ వస్త్రములను చిమ్మెటలు తింటాయి. మీ బంగారము మరియు వెండి కాంతిహినమవుతాయి” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-pastforfuture]]) JAS 5 3 wj9v χρυσὸς…ἄργυρος 1 gold ... silver ధనవంతులైన ప్రజల దృష్టిలో విలువగా ఎంచబడేవాటికి ఉదాహరణలుగా ఈ విషయాలన్నియు చెప్పబడియున్నాయి. JAS 5 3 q4pm κατίωται,…ὁ ἰὸς αὐτῶν 1 have become tarnished ... their rust బంగారము, వెండి శిధిలమయ్యే విధానాన్ని వివరించడానికి ఈ పదాలు ఉపయోగించబడ్డాయి. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “శిథిలమవుతాయి... వారికి సంబంధించినవి శిథిలమైన స్థితిలో” లేక “క్షయించిపోతాయి... వారికి సంబంధించినవి క్షయమైపోతాయి” JAS 5 3 e55t figs-personification ὁ ἰὸς αὐτῶν εἰς μαρτύριον ὑμῖν ἔσται 1 their rust will be a witness against you. It ఒక వ్యక్తి తాను చేసిన నేరములతో దుష్టుడని ఆరోపించబడి న్యాయస్థానంలో నిలువబడిన వ్యక్తిలా వారి విలువైన వస్తువులు పాడైన స్థితిలో ఉన్నాయని యాకోబు రాస్తున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “దేవుడు మీకు తీర్పు తీర్చునప్పుడు, శిథిలమైపోయిన మీ సిరిసంపదలన్నియు తమ చెడునుబట్టి న్యాయస్థానంలో మీపై ఆరోపించిన వ్యక్తిని పోలియుంటాయి” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-personification]] మరియు [[rc://te/ta/man/translate/figs-explicit]]) JAS 5 3 i37x figs-simile φάγεται τὰς σάρκας ὑμῶν ὡς πῦρ. 1 will consume ... like fire క్షయమనేది ఒక అగ్నియైతే తన స్వంత యజమానులనే కాల్చివేసే అగ్నిలా ఇక్కడ క్షయము చెప్పబడింది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-simile]] మరియు [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 5 3 w3aj figs-metonymy τὰς σάρκας ὑμῶν 1 your flesh ఇక్కడ “దేహం” అనే పదము భౌతిక శరీరమును సూచిస్తుంది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) JAS 5 3 j6fe figs-metaphor πῦρ 1 fire అగ్నిని గురించిన తలంపు దుష్టులందరి మీద దేవుని శిక్ష వస్తుందనే దానిని ప్రజలకు జ్ఞాపకం చెయ్యడానికి తరచుగా అగ్నిసూచిస్తుంది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 5 3 np1u figs-metonymy ἐν ἐσχάταις ἡμέραις 1 for the last days ఇది ప్రజలందరికి తీర్పు తీర్చుటకు వచ్చే దేవుని రాకకు ముందున్న సమయాన్ని సూచిస్తుంది. తమకున్న సంపదలను భవిష్యత్తు కొరకు దాచుకొనుచున్నామని దుష్టులు తలస్తారు. అయితే వారు తీర్పును దాచుకోవడంకోసం చేస్తున్నారు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “దేవుడు మిమ్మును తీర్పు తీర్చునప్పుడు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) JAS 5 4 gcj5 0 Connecting Statement: ధనవంతులు తమ దృష్టిని తమ సుఖభోగములు, సిరిసంపదలపై నిలిపినందుకు వారిని హెచ్చరించడం యాకోబు కొనసాగించుచున్నాడు. JAS 5 4 e9iy figs-personification ὁ μισθὸς τῶν ἐργατῶν, τῶν ἀμησάντων τὰς χώρας ὑμῶν, ὁ ἀφυστερημένος ἀφ’ ὑμῶν, κράζει, 1 the pay of the laborers is crying out—the pay that you have withheld from those who harvested your fields తనకు అన్యాయం జరిగిన కారణంగా అరుస్తున్న వ్యక్తిలా చెల్లించబడిన ధనం చెప్పబడింది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మీ పొలములో పని చేయుటకు మీరు పెట్టుకున్న కూలీలకు మీరు కూలి ఇవ్వకపోవడం అనేది మీరు తప్పు చేశారని చూపించుచున్నది” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-personification]]) JAS 5 4 n21a figs-metaphor αἱ βοαὶ τῶν θερισάντων, εἰς τὰ ὦτα Κυρίου Σαβαὼθ εἰσελήλυθαν. 1 the cries of the harvesters have gone into the ears of the Lord of hosts కోతపనివారి ఆక్రందనలు పరలోకములో వినబడినట్లుగా చెప్పబడింది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “సైన్యములకదిపతియగు యెహోవ కోతపనివారి ఆక్రందనలను వినియున్నాడు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 5 4 h9y8 figs-metaphor εἰς τὰ ὦτα Κυρίου Σαβαὼθ 1 into the ears of the Lord of hosts మనుష్యులు చెవులను కలిగియున్నట్లుగా దేవునికి చెవులను కలిగియున్నాడని దేవునిని గూర్చి చెప్పబడింది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 5 5 xt8h figs-metaphor ἐθρέψατε τὰς καρδίας ὑμῶν ἐν ἡμέρᾳ σφαγῆς. 1 You have fattened your hearts for a day of slaughter మంచి ధాన్యములతో పోషించబడుతూ విందు కోసం వధించబడబోయే పశువులుగా పెంచుతున్నట్లుగా ప్రజలు చూడబడుతున్నారు. అయితే తీర్పు దినాన్ని ఏ ఒక్కరూ విందును భుజించరు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మీ దురాశయే మిమ్మును కఠినమైన నిత్య తీర్పుకు సిద్ధము చేసింది” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 5 5 pr31 figs-metonymy τὰς καρδίας ὑμῶν 1 your hearts “హృదయం” మానవ ఆశలకు కేంద్రముగా పరిగణించబడింది, ఇక్కడ అది సంపూర్ణమైన వ్యక్తిని సూచిస్తుంది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) JAS 5 6 u5c5 κατεδικάσατε, ἐφονεύσατε τὸν δίκαιον, 1 You have condemned ... the righteous person నేరస్థునిమీద న్యాయాధిపతి తీర్పును ప్రకటిస్తున్నాడంలోని న్యాయసంబంధమైన “తీర్పువిధించడం” కాకపోవచ్చు. దానికి బదులు తాము చనిపోయేంతవరకూ పేదవారిని అవమానపరచడానికి నిర్ణయించుకొన్న దుర్మార్గులూ, శక్తివంతమైన ప్రజలను సూచిస్తూ ఉండవచ్చు. JAS 5 6 lq6p figs-genericnoun τὸν δίκαιον, οὐκ ἀντιτάσσεται 1 the righteous person. He does not సరియైన వాటిని చేయు ప్రజలు. వారు చేయరు. ఇక్కడ “నీతిమంతుడైన వ్యక్తి” మాట సాధారణముగా నీతివంతులనే సూచిస్తుండి, ఒక నిర్దిష్టమైన వ్యక్తిని కాదు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “నీతివంతులైన ప్రజలు. వారు” (చూడరు: [[rc://te/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) JAS 5 6 z7w1 ἀντιτάσσεται ὑμῖν 1 resist you మిమ్మును ఎదిరించరు JAS 5 7 n888 0 General Information: ముగింపులో ప్రభువు రాకడను గూర్చి విశ్వాసులకు జ్ఞాపకము చేయుచున్నాడు, ప్రభువు కొరకు జీవించడంలో అనేకమైన క్లుప్త పాఠాలను వారికి తెలియజేస్తున్నాడు. JAS 5 7 xr6g 0 Connecting Statement: ధనవంతులను గడ్డించడం నుండీ విశ్వాసులను హెచ్చరించడానికి తన అంశాన్ని యాకోబు మారుస్తున్నాడు. JAS 5 7 a4sv μακροθυμήσατε οὖν 1 So be patient దీనినిబట్టి, ఎదురుచూడండి, మౌనముగా ఉండండి JAS 5 7 wgk4 figs-metonymy ἕως τῆς παρουσίας τοῦ Κυρίου. 1 until the Lord's coming ఈ మాట యేసు తిరిగివచ్చుటను సూచిస్తుంది, భూమి మీద తన రాజ్యమును ఆయన ఆరంభించినప్పుడు, ఆయన ప్రజలందరికీ తీర్పు తీరుస్తాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “క్రీస్తు తిరిగివచ్చునంతవరకు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) JAS 5 7 y4er figs-metaphor ὁ γεωργὸς 1 the farmer ఓర్పు ను గురించి విశ్వాసులకు బోధించడానికి వ్యవసాయదారుల పోలికను యాకోబు చూపిస్తున్నాడు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 5 8 bbn1 figs-metonymy στηρίξατε τὰς καρδίας ὑμῶν 1 Make your hearts strong విశ్వాసులు వారి సమర్పణలో నిలిచియుండడానికి వారి హృదాయాలను వారి చిత్తాలతో సమాన పరుస్తున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “సమర్పణతో నిలిచియుండండి” లేక “మీ విశ్వాసమును బలముగా కాపాడుకొనండి” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) JAS 5 8 jw3b ἡ παρουσία τοῦ Κυρίου ἤγγικεν. 1 the Lord's coming is near ప్రభువు త్వరగా వచ్చును JAS 5 9 k74r μὴ στενάζετε, ἀδελφοί, κατ’ ἀλλήλων, ἵνα μὴ κριθῆτε. 1 Do not complain, brothers ... you యాకోబు తన పత్రికను చెదిరిపోయిన యూదా విశ్వాసులందరికి వ్రాయుచున్నాడు. JAS 5 9 w9xv κατ’ ἀλλήλων 1 against one another ఒకరినొకరిని గూర్చి JAS 5 9 z3p7 figs-activepassive μὴ κριθῆτε 1 you will be not judged దీనిని క్రియాశీల రూపములో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “క్రీస్తు మీకు తీర్పు తీర్చడు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-activepassive]]) JAS 5 9 ita4 ἰδοὺ, ὁ κριτὴς 1 See, the judge జాగ్రత్తగా వినండి, ఎందుకంటే నేను చెబుతున్నది సత్యం, ప్రాముఖ్యం: న్యాయాధిపతి. JAS 5 9 g938 figs-metaphor ὁ κριτὴς πρὸ τῶν θυρῶν ἕστηκεν. 1 the judge is standing at the door లోకానికి తీరుపు తీర్చడానికి ప్రభువైన యేసు త్వరలో రాబోతున్నాడని నొక్కి చెప్పాడానికి ద్వారం ద్వారా నడవబోతున్న వ్యక్తితో యేసును సరిపోల్చుతున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “న్యాయాధిపతి త్వరలో రాబోతున్నాడు.” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 5 10 sic1 τῆς κακοπαθίας καὶ τῆς μακροθυμίας, τοὺς προφήτας, οἳ ἐλάλησαν ἐν τῷ ὀνόματι Κυρίου 1 the suffering and patience of the prophets, those who spoke in the name of the Lord ప్రభువు నామమున మాట్లాడిన ప్రవక్తలు ఓర్పుతో శ్రమలను సహించారు. JAS 5 10 pvs3 figs-metonymy οἳ ἐλάλησαν ἐν τῷ ὀνόματι Κυρίου. 1 spoke in the name of the Lord వ్యక్తియైన ప్రభువు కోసం పేరు అనే పదము పర్యాయపదంగా ఉంది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ప్రభువు అధికారము ద్వారా” లేక “ప్రజలతో ప్రభువు కోసం మాట్లాడడం” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) JAS 5 11 xwr8 ἰδοὺ, μακαρίζομεν 1 See, we regard జాగ్రత్తగా వినండి, ఎందుకంటే నేను చెపుతున్నది సత్యమైనదీ, ప్రాముఖ్యమైనదీ: మేము JAS 5 11 s3nl τοὺς ὑπομείναντας 1 those who endured క్లిష్ట పరిస్థితుల ద్వారా దేవునికి విధేయత చూపించడంలో కొనసాగేవారిని గౌరవిస్తాం. JAS 5 12 fug7 πρὸ πάντων…ἀδελφοί μου, 1 Above all, my brothers, ఇది చాలా ప్రాముఖ్యము, నా సహోదరులారా: లేక “విశేషముగా, నా సహోదరులారా,” JAS 5 12 bjt3 figs-gendernotations ἀδελφοί μου 1 my brothers విశ్వాసులందరినీ ఇది సూచిస్తుంది, దీనిలో స్త్రీలూ ఉన్నారు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “నా తోటి విశ్వాసులారా” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) JAS 5 12 s755 μὴ ὀμνύετε 1 do not swear “ఒట్టు” పెట్టుకోవడం అంటే మీరు ఒకదానిని చేస్తానని చెప్పడం లేక నిజమైనదానిని చేస్తానని చెప్పాడం, ఉన్నత దికారికి జవాబుదారీగా ఉండడం. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ఒట్టు పెట్టుకొనవద్దు” లేక “ప్రతిజ్ఞ చేయవద్దు” JAS 5 12 t1uq figs-metonymy μήτε τὸν οὐρανὸν, μήτε τὴν γῆν 1 either by heaven or by the earth “ఆకాశము”, “భూమి” అనే ఈ పదాలు పరలోకములోనూ, భూమియందును ఉన్నటువంటి ఆత్మీయ లేక మానవ అధికారములను సూచిస్తున్నాయి. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) JAS 5 12 m3ve ἤτω…ὑμῶν τὸ ναὶ, ναὶ, καὶ τὸ οὒ, οὔ, 1 let your ""Yes"" mean ""Yes"" and your ""No"" mean ""No, మీరు చెప్పినదానిని చేయండి, మీరు చేయాలి, లేక ఒట్టుపెట్టుకొనకుండ నిజమని మీరు చెప్పండి JAS 5 12 f6mx figs-metaphor ἵνα μὴ ὑπὸ κρίσιν πέσητε 1 so you do not fall under judgment శిక్షించబడడం ఒకడు పడిపోయి, అధికంగా ఉన్న దాని బరువు కింద నలిగిపోయిన దాని వలే “శిక్షకింద ఉండడం” చెప్పబడింది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “అందుచేత దేవుడు మిమ్మును శిక్షించడు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 5 13 m3e6 figs-rquestion κακοπαθεῖ τις ἐν ὑμῖν? προσευχέσθω. 1 Is anyone among you suffering hardship? Let him pray తన పాఠకులు వారి అవసరాన్ని గురించి ఆలోచించేలా యాకోబు ఈ ప్రశ్నను వినియోగిస్తున్నాడు. దీనిని ఒక వ్యాఖ్యగా తర్జుమా చేయవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ఎవరైనా శ్రమలను సహిస్తున్నట్లయితే, అతడు ప్రార్థన చెయ్యాలి” (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-rquestion]]) JAS 5 13 wdf7 figs-rquestion εὐθυμεῖ τις? ψαλλέτω. 1 Is anyone cheerful? Let him sing praise తన పాఠకులు వారి ఆశీర్వాదాలను గురించి ఆలోచించేలా యాకోబు ఈ ప్రశ్నను అడుగుతున్నాడు. ఒక వ్యాఖ్యగా తర్జుమా చేయవచ్చు: “ఎవరైనా సంతోషంగా ఉన్నట్లయితే అతడు వారు స్తుతి పాటలు పాడాలి” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-rquestion]]) JAS 5 14 in34 figs-rquestion ἀσθενεῖ τις ἐν ὑμῖν? προσκαλεσάσθω 1 Is anyone among you sick? Let him call తన పాఠకులు వారి అవసరాన్ని బట్టి ఆలోచించేలా యాకోబు ఈ ప్రశ్నను వినియోగిస్తున్నాడు. దీనిని ఒక వ్యాఖ్యగా చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ఎవరైనా రోగియైనట్లయితే, అతడు పిలువవలెను” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-rquestion]]) JAS 5 14 fik7 figs-metonymy ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Κυρίου 1 in the name of the Lord నామము అనే పదము యేసుక్రీస్తు వ్యక్తి కోసం పర్యాయ పదం. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ప్రభువు అధికారము ద్వారా” లేక “ప్రభువు వారికిచ్చిన అధికారముతో” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) JAS 5 15 c8q6 figs-metonymy ἡ εὐχὴ τῆς πίστεως σώσει τὸν κάμνοντα 1 The prayer of faith will heal the sick person రోగులకోసం విశ్వాసులు చేసిన ప్రార్థనలను దేవుడు వింటాడనీ ఆ ప్రార్థనలే ప్రజలను స్వస్థపరచాయన్నట్టుగా ఆ ప్రజల స్వస్తలను గురించి రచయిత మాట్లాడుతున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ప్రభువు విశ్వాససహితమైన ప్రార్థనను విని, ఆ రోగిని స్వస్థపరచును” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) JAS 5 15 qiw4 ἡ εὐχὴ τῆς πίστεως 1 The prayer of faith విశ్వాసుల ద్వారా చేయబడిన ప్రార్థన లేక “ప్రజలు అడుగుతుండగా దేవుడు చేస్తాడని విశ్వసిస్తూ ప్రజలు చేసే ప్రార్థన” JAS 5 15 ei3q ἐγερεῖ αὐτὸν ὁ Κύριος 1 the Lord will raise him up ప్రభువు అతనిని బాగుపరచును లేక “తన జీవితము యథావిధిగా ఉండునట్లు ప్రభువు అతనిని బలపరచును” JAS 5 16 t2iq 0 General Information: వీరందరు యూదా విశ్వాసులైనందున, పాత నిబంధన ప్రవక్తలలో ఒకరి ప్రార్థనను యూకోబు జ్ఞాపకం చేస్తున్నాడు, ప్రవక్త ఆచరణీయ ప్రార్థనలు. JAS 5 16 dl5k ἐξομολογεῖσθε οὖν…τὰς ἁμαρτίας, 1 So confess your sins నీవు చేసిన తప్పులను ఇతర విశ్వాసులతో ఒప్పుకొనుము, అప్పుడు నీవు క్షమించబడుదువు. JAS 5 16 i8cm ἀλλήλοις 1 to one another ఒకరితో ఒకరు JAS 5 16 mzk8 figs-activepassive ὅπως ἰαθῆτε 1 so that you may be healed దీనిని క్రియాశీల రూపములో చెప్పవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “తద్వారా దేవుడు మిమ్మును స్వస్థపరచును” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-activepassive]]) JAS 5 16 zk62 figs-metaphor πολὺ ἰσχύει δέησις δικαίου ἐνεργουμένη. 1 The prayer of a righteous person is very strong in its working ఒక బలమైన లేక శక్తివంతమైన వస్తువుగా ప్రార్థన చెప్పబడింది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ఒక వ్యక్తి దేవునికి విధేయత చూపి ప్రార్థన చేసినప్పుడు, దేవుడు గొప్ప కార్యాలను చేస్తాడు” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 5 17 vhw2 προσευχῇ προσηύξατο 1 prayed earnestly ఆతృతతో ప్రార్థించెను లేక “ఆసక్తికరముగా ప్రార్థించెను” JAS 5 17 i8wv translate-numbers τρεῖς…ἕξ 1 three ... six 3 ... 6 (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/translate-numbers]]) JAS 5 18 zwc9 ὁ οὐρανὸς ὑετὸν ἔδωκεν 1 The heavens gave rain ఆకాశాలు వానకు ఆధారమైన మేఘాన్ని సూచిస్తూ ఉండవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ఆకాశమునుండి వాన పడెను” JAS 5 18 yi7m ἡ γῆ ἐβλάστησεν τὸν καρπὸν αὐτῆς 1 the earth produced its fruit ఇక్కడ చెప్పబడిన భూమి పంటలకు ఆధారమైన నేలగా చెప్పబడింది. JAS 5 18 s76l figs-metonymy τὸν καρπὸν 1 fruit ఇక్కడ “ఫలములు” అనే పదము రైతులు పండించే ప్రతి పంటను సూచిస్తుంది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) JAS 5 19 xr4l figs-gendernotations ἀδελφοί 1 brothers ఇక్కడ ఈ పదము పురుషులనూ, స్త్రీలనూ సూచిస్తుండవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “తోటి విశ్వాసులారా” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) JAS 5 19 dv4v figs-metaphor ἐάν τις ἐν ὑμῖν πλανηθῇ ἀπὸ τῆς ἀληθείας, καὶ ἐπιστρέψῃ τις αὐτόν 1 if anyone among you wanders from the truth, and someone brings him back దేవునియందు విశ్వసించుటను ఆపి, ఆయనకు అవిధేయత చూపుచున్న విశ్వాసిని గూర్చి మందనుండి త్రోవ తప్పిపోయిన గొర్రెగా చెప్పబడింది. అటువంటి వ్యక్తిని తిరిగి దేవునియందు విశ్వాసముంచునట్లు చేయుటకు అతనిని వెదకుటకు వెళ్ళిన వ్యక్తిని గూర్చి తప్పిపోయిన గొర్రెను వెదకడానికి వెళ్ళిన కాపరిగా చెప్పడం జరిగింది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ఒక వ్యక్తి దేవునికి విధేయత చూపడం నిలిపి నప్పుడు, తిరిగి అతడు విధేయత చూపించేలా మరొకరు అతనికి సహాయం చేస్తున్నాడు.” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 5 20 xg1y figs-metonymy ὁ ἐπιστρέψας ἁμαρτωλὸν ἐκ πλάνης ὁδοῦ αὐτοῦ, σώσει ψυχὴν αὐτοῦ ἐκ θανάτου, καὶ καλύψει πλῆθος ἁμαρτιῶν. 1 whoever turns a sinner from his wandering way ... will cover over a great number of sins పాపి పశ్చాత్తాపపడి, రక్షణ పొందుటకు వెంబడించే ఈ వ్యక్తి క్రియలను దేవుడు ఉపయోగించుకొంటాడని యాకోబు చెపుతున్నదానికి అర్థం. వాస్తవానికి ఈ వ్యక్తే పాపి ఆత్మను మరణం నుండి రక్షిస్తున్నాదన్నట్లు యాకోబు మాట్లాడుతున్నాడు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) JAS 5 20 pd78 figs-synecdoche σώσει ψυχὴν αὐτοῦ ἐκ θανάτου, καὶ καλύψει πλῆθος ἁμαρτιῶν. 1 will save him from death, and will cover over a great number of sins ఇక్కడ “మరణము” అనే పదము ఆత్మీయ మరణమును సూచించుచున్నది, అనగా దేవునినుండి శాశ్వతకాల ఎడబాటును గూర్చి చెబుతున్నది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “అతనిని ఆత్మీయ మరణమునుండి రక్షించును, మరియు అతను చేసిన పాపములన్నిటిబట్టి దేవుడు పాపిని క్షమించును” (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) JAS 5 20 rh4d figs-metaphor καλύψει πλῆθος ἁμαρτιῶν. 1 will cover over a great number of sins ఈ అర్థాలు కూడా ఉండవచ్చు: 1) అవిధేయత కలిగిన సహోదరుని తిరిగి దేవుని వైపుకు మరలించిన వ్యక్తి యొక్క పాపములు క్షమించబడును లేక 2) అవిధేయత కలిగిని సహోదరుడు దేవునివైపుకు తిరిగి వచ్చినప్పుడు, అతని పాపములు క్షమించబడును. పాపములు దేవుడు దాచియుంచగల వస్తువులుగా చెప్పబడుతున్నాయి, తద్వారా ఆయన వాటిని క్షమిస్తున్నాడు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]])