2.0 KiB
За ним ревностно восстанавливал Варух, сын Забвая, на следующем участке, от угла до дверей дома великого священника Елияшива
«За ним ревностно чинил Варух». Eвр. hecherah, пропущенное у LXX, передано в рус. тексте предположительно, так как трудно дать слову в данном месте определенный смысл. У Лукиана оно передается Εἰς τὸ ὄρος также в Вульг. in monte, на горе; у некоторых толкователей: гневаясь (на медленность постройки). Риссель предпочитает чтение Вульг. In monte, как соответствующее положению части стены, над которой работал Варух. В таком случае Варух чинил на том месте, где стена, загибая на восток и поднимаясь в гору, образовала угол. – «На втором участке». Первый участок, однако, не указан. – Упоминаемый в ст. 20 и 21 дом первосвященника Елиашива находился, по-видимому, за юго-запад. углом площади храма, не слишком далеко от стены, которая поднималась на западной стороне Офела в восточном направлении. Как видно, дом первосвященника занимал значительное пространство.
Ревностно восстанавливал Варух
О работе Варуха сказано особо: "ревностно", то есть очень старательно. По-видимому, его работа отличалось особым усердием и тщательностью.