ru_tn/luk/21/08.md

1.3 KiB
Raw Blame History

Берегитесь, чтобы вас не обманули

Иисус обращается к Своим ученикам. В данном контексте используется личное местоимение первого лица множественного числа ("вас"). Альтернативный перевод: "не верьте лжи" или "не позволяйте никому вас обмануть" (см. [[rc:///ta/man/translate/figs-you]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]]).

Под Моим именем

Будут называться как Я. Люди, которые придут под именем Христа, будут говорить, что наделены Его властью. Альтернативный перевод: "выдавая себя за Меня" или "заявляя, что они имеют Мою власть" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).

Говоря: "Это Я"

"Я - Христос" или "Я - Мессия". Люди придут и скажут: Вот он я, Христос. Однако это будет не так. Это будут самозванцы.

Не следуйте за ними

"...не ходите за ними"!