2.0 KiB
Связующее утверждение:
Иисус продолжает наставлять народ. Но Иисус, взглянув на них "Иисус внимательно посмотрел на Своих слушателей" (Он сделал это для того, чтобы люди почувствовали себя ответственными за то знание, которое Он им передал).
Что означает написанное: "Тот самый камень, который отвергли строители, стал краеугольным камнем"?
Иисус вновь использует риторический вопрос, чтобы донести истину до Своих слушателей. Альтернативный перевод: "Вам следует понять, для чего написано: "камень..."" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion).
Написанное
"слова из Писания"
Тот самый камень, который отвергли строители, стал краеугольным камнем
Это одна из метафор, использующаяся в книге Псалмов. Под "камнем" ("краеугольным камнем") подразумевается Мессия, Которого народ отверг, но Который стал очень важным для Бога (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).
Камень, который отвергли строители
"Камень, который строители отказались использовать для своего здания" (в древности люди использовали камни в качестве фундамента для зданий и стен).
Строители
Строители - под этим подразумевались религиозные деятели, отвергавшие божественность Мессии.