ru_tn/luk/05/27.md

2.0 KiB
Raw Blame History

После этого Иисус, выйдя и увидев сборщика налогов по имени Левий, который сидел и собирал налоги, сказал ему: «Следуй за Мной»

(1. Должно быть так: "После исцеления парализованного, Иисус призывает Левия - иудейского сборщика налогов. Он присутствует на празднике, устроенном в честь Него Левием, что вызывает негодование у фарисеев и книжников". (2.  "следуй за Мной", можно перевести: "будь Моим учеником". Альтернативный перевод: "Будь Моим последователем" или "Иди за Мной как за своим Учителем" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)."

Предложение - связка:

После исцеления парализованного, Иисус призывает Левия, сборщика налогов. Он на празднике, устроенном в честь Него Левием, что вызывает негодование у фарисеев и книжников.

После этого

То есть после событий, описанных в предыдущих стихах. Далее речь пойдёт о новом событии (см. rc://*/ta/man/translate/writing-newevent).

Увидев сборщика налогов

Θεάομαι: смотреть, видеть, рассматривать, глядеть, созерцать, обозревать. "Посмотрев на сборщика налогов"

Следуй за Мной

"Следуй" - значит "будь Моим учеником". Альтернативный перевод: "Будь Моим последователем" или "Иди за Мной как за Учителем" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-idiom).