2.0 KiB
После этого Иисус, выйдя и увидев сборщика налогов по имени Левий, который сидел и собирал налоги, сказал ему: «Следуй за Мной»
(1. Должно быть так: "После исцеления парализованного, Иисус призывает Левия - иудейского сборщика налогов. Он присутствует на празднике, устроенном в честь Него Левием, что вызывает негодование у фарисеев и книжников". (2. "следуй за Мной", можно перевести: "будь Моим учеником". Альтернативный перевод: "Будь Моим последователем" или "Иди за Мной как за своим Учителем" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)."
Предложение - связка:
После исцеления парализованного, Иисус призывает Левия, сборщика налогов. Он на празднике, устроенном в честь Него Левием, что вызывает негодование у фарисеев и книжников.
После этого
То есть после событий, описанных в предыдущих стихах. Далее речь пойдёт о новом событии (см. rc://*/ta/man/translate/writing-newevent).
Увидев сборщика налогов
Θεάομαι: смотреть, видеть, рассматривать, глядеть, созерцать, обозревать. "Посмотрев на сборщика налогов"
Следуй за Мной
"Следуй" - значит "будь Моим учеником". Альтернативный перевод: "Будь Моим последователем" или "Иди за Мной как за Учителем" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-idiom).