16 lines
1.1 KiB
Markdown
16 lines
1.1 KiB
Markdown
# Что сделал Павел
|
||
|
||
Имеется в виду исцеление хромого.
|
||
|
||
# Боги сошли к нам
|
||
|
||
καταβαίνω: сходить (вниз), нисходить, спускаться.
|
||
Множество людей приняло Павла и Варнаву за своих языческих богов, сошедших с неба. Альтернативный перевод: "Боги сошли к нам с неба".
|
||
По-ликаонски
|
||
"На своём ликаонском языке". Жители Листры говорили по-ликаонски, а также по-гречески.
|
||
|
||
# В человеческом облике
|
||
|
||
ομοιωθέντες (пассив, причастие) от ὁμοιόω: уподоблять, делать подобным, приравнивать. οἱ θεοὶ ὁμοιωθέντες ἀνθρώποις - "Боги, уподоблённые людям".
|
||
Эти люди думали, что боги изменили свой вид и явились им в человеческом облике (виде).
|