# Общая информация: Автор продолжает использовать параллелизм, когда одна мысль передана с помощью двух выражений. В данном случае он хочет сказать, что после смерти ни Бог, ни люди больше не увидят Иова (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]). # Не увидят меня глаза, видевшие меня В большинстве библейских версий этот стих записан так: "Глаза, которые меня видят, больше никогда меня не увидят". Здесь можно добавить слово "Божьи", поскольку именно это ясно из контекста (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]). # Твои глаза смотрят на меня, и нет меня Под "глазами" имеется в виду Бог. Альтернативный перевод: "Бог, видящий меня, больше меня не увидит. Его глаза смотрят на меня - и нет меня" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]).