ru_tn/mat/27/44.md

9 lines
841 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-02 15:37:36 +00:00
# Разбойники, которые были распяты с Ним.
Можно перевести эту фразу активной конструкцией. Альтернативный перевод: «разбойники, которых солдаты распяли вместе с Иисусом» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]).
# Упрекали Его.
Гл. ὀνειδίζω: укорять, упрекать, бранить, ругать, поносить, злословить, оскорблять.
Иисусу было тяжело морально из-за того, что оскорбления в Его адрес сыпались отовсюду: из толпы, от римских воинов и лидеров народа, даже от других осужденных.