8 lines
1.3 KiB
Markdown
8 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# Где теперь твой царь? Пусть он спасает тебя во всех твоих городах! Где твои судьи, о которых ты говорил: «Дай нам царя и начальников»?
|
|||
|
|
|||
|
אֱהִ֤י מַלְכְּךָ֙ אֵפֹ֔וא וְיֹושִֽׁיעֲךָ֖ בְּכָל־עָרֶ֑יךָ וְשֹׁ֣פְטֶ֔יךָ אֲשֶׁ֣ר אָמַ֔רְתָּ תְּנָה־לִּ֖י מֶ֥לֶךְ וְשָׂרִֽים׃
|
|||
|
"Где царь твой сейчас? Спасает тебя во всех городах твоих? И (где) судьи, которые говорили: дай мне царя и князей".
|
|||
|
שַר: начальник, правитель, вождь, князь.
|
|||
|
Кто противостанет Господу, карающему народ Свой? Нет такого царя или политического деятеля, который "выручил бы Израиль из беды".
|
|||
|
В стихе 10б-11, видимо, содержится и намек на конкретного царя - Саула; он был "поставлен" пророком Самуилом по требованию израильтян и с согласия Господа, данного, однако, во гневе (1-Цар. 8:6-9; 12:12).
|