16 lines
1.1 KiB
Markdown
16 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Что сделал Павел
|
|||
|
|
|||
|
Имеется в виду исцеление хромого.
|
|||
|
|
|||
|
# Боги сошли к нам
|
|||
|
|
|||
|
καταβαίνω: сходить (вниз), нисходить, спускаться.
|
|||
|
Множество людей приняло Павла и Варнаву за своих языческих богов, сошедших с неба. Альтернативный перевод: "Боги сошли к нам с неба".
|
|||
|
По-ликаонски
|
|||
|
"На своём ликаонском языке". Жители Листры говорили по-ликаонски, а также по-гречески.
|
|||
|
|
|||
|
# В человеческом облике
|
|||
|
|
|||
|
ομοιωθέντες (пассив, причастие) от ὁμοιόω: уподоблять, делать подобным, приравнивать. οἱ θεοὶ ὁμοιωθέντες ἀνθρώποις - "Боги, уподоблённые людям".
|
|||
|
Эти люди думали, что боги изменили свой вид и явились им в человеческом облике (виде).
|