ru_tn/mat/10/23.md

22 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-06-02 15:37:36 +00:00
# Когда вас прогонят из одного города.
Здесь «из одного» не относится к определенному городу. Альтернативный перевод: «из какого-то города».
Гл. διώκω - "преследовать", "гнаться", "выгонять". не успеете обойти все города. οὐ μὴ τελέσητε τὰς πόλεις - "не обойти (с проповедью) все города".
Гл. ТЕЛЕО - "довести до конца", "закончить",; "приходить к концу", "заканчиваться", "завершаться"; "вы(ис-)полнить", "сохранить"; "платить". Матфей, по всей видимости, отождествляет приход Сына Человеческого (Иисуса) и наступлением Царства Небесного.
2021-06-29 22:51:10 +00:00
# Бегите в другой.
2021-06-02 15:37:36 +00:00
«Бегите в следующий город»
# Говорю вам истину.
"Я говорю вам правду." Эта фраза делает акцент на том, что Иисус скажет дальше.
# Сын Человеческий.
Иисус говорит о себе. (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
# Придёт.
«Вернётся».