# Não negligencies o dom que há em ti Paulo fala de Timóteo como se ele fosse um recipiente que pudesse ser preenchido pelos dons de Deus. Isso pode ser dito na forma afirmativa. T.A.: "Não negligencies seu dom espiritual". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Não negligencies Isso pode ser dito na forma afirmativa. T.A.: "Certifique-se de usar". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # que te foi dado através de profecia Isso pode ser dito na forma ativa. T.A.: "que você recebeu quando os líderes da igreja falaram a palavra de Deus". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # imposição de mãos dos anciãos Isso era uma cerimônia na qual os líderes da igreja imporam suas mãos sobre Timóteo e oraram para que Deus pudesse habilitá-lo para fazer o trabalho que Ele o havia ordenado. # Cuida dessas coisas, permanece nelas Paulo fala sobre os dons de Deus dados a Timóteo como se eles pudesse estar fisicamente neles. T.A.: "Faça todas essas coisas e viva de acordo com elas". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # para que o teu progresso seja evidente a todas as pessoas Paulo fala da crescente habilidade de Timóteo para servir a Deus como se fosse um objeto físico que outros pudessem observar. T.A.: "para que outras pessoas saibam que você está servindo a Deus cada vez melhor". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Cuida de ti mesmo "Aja cuidadosamente" ou "Controle seu próprio comportamento". # Continua nessas coisas "Continue fazendo essas coisas". # salvarás a ti mesmo e a quem te ouve "você irá guardar a si mesmo e a todos aqueles que o ouvem de acreditarem em mensagens falsas e praticarem atos errados". Pessoas que acreditam em mensagens falsas e praticam atos errados podem esperar sofrimento como resultado. Paulo não quer que Timóteo e seus amigos sofram por acreditar e praticar atos errados.