24 lines
619 B
Markdown
24 lines
619 B
Markdown
|
# Jonadabe ... Siméia
|
||
|
|
||
|
Traduza os nomes desses homens como foi traduzido em 13: 3.
|
||
|
|
||
|
# Meu senhor não deve acreditar
|
||
|
|
||
|
"Meu senhor não deve crer".
|
||
|
|
||
|
# Meu senhor
|
||
|
|
||
|
Jonadabe chama Davi "meu senhor" para mostrar respeito.
|
||
|
|
||
|
# Amnom violentou sua irmã
|
||
|
|
||
|
Esta é uma maneira educada de dizer que Amnom estrupou sua irmã. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
||
|
|
||
|
# o rei não deve
|
||
|
|
||
|
"meu senhor, o rei não deve".
|
||
|
|
||
|
# colocar essas coisas no coração
|
||
|
|
||
|
A frase "colocar essas coisas no coração" significa "preocupar-se com isso". T.A.: "se preocupe com este relato". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|