24 lines
687 B
Markdown
24 lines
687 B
Markdown
|
# Eis
|
||
|
|
||
|
A palavra "eis" nos alerta para a surpresa de que Tamar estava carregando gêmeos, o que antes era desconhecido.
|
||
|
|
||
|
# Aconteceu que
|
||
|
|
||
|
Esta frase é usada aqui para marcar o início de uma nova parte da história. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
||
|
|
||
|
# Aconteceu que, quando ela estava parindo
|
||
|
|
||
|
Esta frase "aconteceu" marca um evento importante na história. Se o seu idioma tiver uma maneira de fazer isso, você poderia considerar usá-lo aqui.
|
||
|
|
||
|
# parteira
|
||
|
|
||
|
Esta é uma pessoa que ajuda uma mulher quando ela está dando à luz uma criança. Veja como você traduziu isso em 35:16.
|
||
|
|
||
|
# fio escarlate
|
||
|
|
||
|
"fio vermelho brilhante"
|
||
|
|
||
|
# em sua mão
|
||
|
|
||
|
"em torno de seu pulso"
|