1.8 KiB
1.8 KiB
ຜູ້ຊ່ວຍທັງຫລາຍຂອງເຮົາຫັນກົ້ມກາບທີ່ເບື້ອງລຸ່ມຂອງພຣະອົງ
ທີ່ນີ້ “ກົ້ມຕົວຢູ່ໃຕ້ລາວ” ເປັນສັນຍາລັກເຖິງການຍອມຢູ່ໃຕ້ຫລື ການພ່າຍແພ້. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຕີຜູ້ຊ່ວຍ ຣາຮາບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)
ຣາຮາບ
ຄຳວ່າ "ຣາຮາບ" ໃນນີ້ຫມາຍເຖິງສັດປະຫລາດຂອງທະເລ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ຂ້ານ້ອຍຈະຕອບພຣະອົງໄດ້ນ້ອຍພຽງໃດ, ຂ້ານ້ອຍສາມາດເລືອກຖ້ອຍຄຳຫຍັງມາໃຫ້ເຫດຜົນກັບພຣະອົງ?
ໂຢບມີສອງຄໍາຖາມທີ່ຄ້າຍຄືກັນເພື່ອເນັ້ນຫນັກເຖິງຄວາມບໍ່ເຕັມໃຈຂອງລາວທີ່ຈະປະເຊີນກັບພຣະເຈົ້າ. ພວກເຂົາສາມາດຖືກນຳໃຊ້ເປັນຄຳຖະແຫລງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ດັ່ງນັ້ນຂ້ານ້ອຍບໍ່ສາມາດຕອບພຣະອົງຢ່າງແນ່ນອນ ຫລືເລືອກຄຳເວົ້າເພື່ອຫາເຫດຜົນກັບພຣະອົງ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]])