24 lines
2.5 KiB
Markdown
24 lines
2.5 KiB
Markdown
# ເມໂຣດັກ ບາລາດານ ... ບາລາດານ
|
|
|
|
ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# ເຮເຊກິຢາຊົງພໍໃຈກັບສິ່ງຂອງເຫລົ່ານີ້
|
|
|
|
ສິ່ງນີ້ສາມາດລະບຸໃຫ້ມີຄວາມຊັດເຈນຂຶ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອຜູ້ສົ່ງຂ່າວສານຂອງກະສັດມາຮອດ, ເເຮເຊກິຢາພໍໃຈກັບສິ່ງທີ່ພວກເຂົາເອົາມາໃຫ້" ( [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# ເພິ່ນໄດ້ຊົງໃຫ້ຜູ້ສົ່ງສານເບິ່ງຄັງຂອງສິ່ງຕ່າງໆທີ່ມີຄ່າ
|
|
|
|
"ລາວໄດ້ໃຫ້ຜູ້ສົ່ງຂ່າວສານເຫັນທຸກສິ່ງທີ່ມີຄ່າທີ່ລາວມີ"
|
|
|
|
# ຄັງ
|
|
|
|
ອາຄານບ່ອນທີ່ເກັບມ້ຽນສິນຄ້າ
|
|
|
|
# ຂອງທັງຫມົດທີ່ພົບເຫັນຢູ່ໃນສາງຂອງເພິ່ນ
|
|
|
|
ສິ່ງນີ້ສາມາດລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທຸກຢ່າງທີ່ຢູ່ໃນຄັງຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# ບໍ່ມີສິ່ງໃດໃນພະຣາຊວັງ, ຫລືໃນອານາຈັກທັງຫມົດຂອງເພິ່ນ, ທີ່ເຮເຊກິຢາບໍ່ໄດ້ຊົງໃຫ້ພວກເຂົາເບິ່ງ
|
|
|
|
ສິ່ງນີ້ແມ່ນການເວົ້າເກີນຄວາມສິ່ງທີ່ວ່າເຮເຊກິຢາໄດ້ໃຫ້ພວກເຂົາເບີ່ງຫລາຍຢ່າງ, ແຕ່ບໍ່ແມ່ນທຸກຢ່າງ. ນອກຈາກນີ້, ສິ່ງນີ້ສາມາດສະແດງອອກໃນທາງບວກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮເຊກິຢາໄດ້ໃຫ້ພວກເຂົາເບີ່ງເກືອບທຸກຢ່າງໃນຄັງ ແລະໃນວັງຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]] ແລະ [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|