32 lines
3.9 KiB
Markdown
32 lines
3.9 KiB
Markdown
# ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:
|
|
|
|
ໂຢບສືບຕໍ່ເວົ້າກັບເພື່ອນຂອງລາວ.
|
|
|
|
# ມີຜູ້ໃດສາມາດສອນຄວາມຮູ້ໃຫ້ກັບພຣະເຈົ້າເນື່ອງຈາກ ພຣະອົງຊົງພິພາກສາ ແມ້ແຕ່ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ຢູ່ສູງ?
|
|
|
|
ໂຢບຖາມຄໍາຖາມນີ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າພຣະເຈົ້າຮູ້ທຸກສິ່ງຢ່າງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແນ່ນອນ, ບໍ່ມີໃຜສາມາດສອນຫຍັງກັບພຣະເຈົ້າໄດ້ເພາະວ່າພຣະອົງຕັດສິນຜູ້ທີ່ຢູ່ໃນສະຫວັນ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ຢູ່ສູງ
|
|
|
|
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ຜູ້ທີ່ຢູ່ໃນສະຫວັນ"ຫລື 2) "ຄົນທີ່ມີ ອຳນາດ."
|
|
|
|
# ຊາຍຄົນຫນຶ່ງຕາຍ ໃນຂະນະທີ່ກຳລັງຂອງລາວແຂງແຮງເຕັມທີ່
|
|
|
|
ໂຢບກົງກັນຂ້າມກັບຜູ້ຊາຍຄົນນີ້ທີ່ເສຍຊີວິດໃນສຸຂະພາບ ແລະຄວາມສະຫງົບສຸກກັບຜູ້ຊາຍທີ່ເສຍຊີວິດໃນຄວາມໂສກເສົ້າແລະຄວາມເຈັບປວດໃນຂໍ້ 21:25. ທ່ານສາມາດເຮັດໃຫ້ມີຄວາມຊັດເຈນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າມີຜູ້ຊາຍສອງຄົນ, ຄົນຫນຶ່ງອາດຈະຕາຍດ້ວຍກຳລັງແຮງຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# ຮ່າງກາຍຂອງລາວເຕັມໄປດ້ວຍນ້ຳນົມ
|
|
|
|
ທັງສອງຢ່າງນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຄົນເຮົາມີສຸຂະພາບແຂງແຮງດີ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# ຮ່າງກາຍຂອງລາວເຕັມໄປດ້ວຍນ້ຳນົມ ...ໄຂໃນກະດູກຂອງລາວກໍຊຸ່ມ ແລະມີສຸຂະພາບດີ
|
|
|
|
ທັງສອງວະລີນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຄົນເຮົາມີສຸຂະພາບແຂງແຮງດີ. (ເບິ່ງເພີ້ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# ຮ່າງກາຍຂອງລາວເຕັມໄປດ້ວຍນ້ຳນົມ
|
|
|
|
ຄຳວ່າ "ນົມ" ອາດຈະຫມຄວາມວ່າ "ໄຂມັນ." ການສະແດງອອກຢ່າງໃດຢ່າງຫນຶ່ງຫມາຍຄວາມວ່າ ລາວໄດ້ຮັບອາຫານທີ່ດີ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຮ່າງກາຍຂອງລາວຖ້າເຕັມໄປດ້ວຍໄຂມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# ໄຂໃນກະດູກຂອງລາວກໍຊຸ່ມ ແລະມີສຸຂະພາບດີ.
|
|
|
|
ສຳນວນນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຮ່າງກາຍຂອງລາວແມ່ນໄວຫນຸ່ມ ແລະສຸຂະພາບດີ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|