lo_tn/2sa/07/12.md

4.1 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ພຣະຢາເວສືບຕໍ່ອະທິບາຍເຖິງພຣະສັນຍາຂອງພຣະອົງຕໍ່ກະສັດດາວິດໂດຍຜ່ານຜູ້ເຜີຍພຣະວັດຈະນະທຳ.

ເມື່ອ​ວັນ​ຂອງ​ເຈົ້າ​ຄົບ​ສົມ​ບູນ​ແລ້ວ ແລະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ຕາຍ​ໄປ​ຢູ່​ນຳ​ບັນ​ພະ​ບູ​ລຸດ​ຂອງ​ເຈົ້າ

ສອງສຳນວນເຫລົ່ານີ້ມີຄວາມຫມາຍດ ຽວກັນ ແລະ ການຮ່ວມກັນເພື່ອໃຫ້ຄວາມສຳຄັນ. ພວກເຂົາທັງສອງມີວິທີທາງທີ່ສຸພາບໃນການອ້າງເຖິງຄວາມຕາຍແລະການຕາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-euphemism]])

ເຮົາ​ຈະ​ຍົກ​ຄອບ​ຄົວ​ຂອ​ງ​ເຈົ້າ​ຄົນ​ຫນຶ່ງ​ສືບ​ຕໍ່​ຈາກ​ເຈົ້າ

ພຣະຢາເວໄດ້ຊົງແຕ່ງຕັ້ງຜູ້ສືບເຊື້ອສາຍຂອງກະສັດດາວິດນັ້ນເປັນການເວົ້າທີ່ພຣະຢາເວຊົງລ້ຽງດູຫລືຍົກເຂົາຂຶ້ນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຜູ້​ຊຶ່ງ​ເກີດ​ມາ​ຈາກ​ຕົວ​ເຈົ້າ​ເອງ

ນີ້ແມ່ນສຳນວນທີ່ຫມາຍເຖິງບຸກຄົນນັ້ນຈະເປັນເຊື້ອສາຍຂອງດາວິດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

​ເຮົາ​ຈະ​ສ້າງ​ອາ​ນາ​ຈັກ​ຂອ​ງ​ເຂົາ

ທີ່ນີ້ "ອານາຈັກຂອງເຂົາ" ສະແດງເຖິງອຳນາດຂອງເຂົາໃນການປົກຄອງ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍຈະເຮັດໃຫ້ເຂົາເປັນກະສັດທີ່ແຂງແກວ່ງຂຶ້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ວິ​ຫານ​ເພື່ອ​ນາມ​ຂອງ​ເຮົາ

ທີ່ນີ້ "ນາມຂອງເຮົາ" ຫມາຍເຖິງພຣະຢາເວ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທີ່ຢູ່ອາໄສສຳລັບຂ້ອຍແບບຖາວອນ" ((ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy))

ເຮົາ​ຈະ​ສ້າງ​ອາ​ນາ​ຈັກ​ຂອ​ງ​ເຂົາຕະຫລອດໄປ

ທີ່ນີ້ "ບັນລັງ" ສະແດງເຖິງບຸກຄົນທີ່ມີອຳນາດໃນການປົກຄອງໃນຖານະກະສັດ. ຫລືອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍຈະເຮັດໃຫ້ເຂົາປົກຄອງອິດສະຣາເອນໃຫ້ຄົງຢູ່ຕະຫລອດໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ເຮົາ​ຈະ​ເປັນ​ພໍ່​ເຂົາ, ແລະ ​ເຂົາ​ຈະ​ເປັນ​ລູກ​ຊາຍ​ຂອງ​ເຮົາ

ຄຳທຳນວາຍໃນ 7:12-14 ຫມາຍເຖິງໂຊໂລໂມນ, ລູກຊາຍຂອງດາວິດ. ແຕ່ວ່າ, ແງ່ມຸມຂອງຄຳທຳນວາຍຈະສຳເລັດໂດຍພຣະເຢຊູ. ສະນັ້ນ, ທີ່ນີ້ມັນແມ່ນການແປຄຳທີ່ດີທີ່ສຸດ "ພໍ່" ແລະ "ລູກຊາຍ" ດ້ວຍຄຳປົກກະຕິຂອງເຈົ້າສຳລັບພໍ່ ແລະ ລູກຊາຍແທ້ໆ.