2.7 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຣາຊາເກສືບຕໍ່ບອກຂ່າວສານຈາກກະສັດອັດຊີເຣຍເຖິງຄົນຂອງກະສັດເຮເຊກີຢາ.
ແມ່ນຫຍັງຄືແຫລ່ງຂອງຄວາມວາງໃຈຂອງພວກທ່ານ?...ບັດນີ້ ພວກທ່ານໄວ້ໃຈໃນຜູ້ໃດ?ມີໃຜຫລືທີ່ມອບຄວາມກ້າຫານໃຫ້ພວກທ່ານເພື່ອຕໍ່ສູ້ຂ້າພະເຈົ້າ?
ກະສັດແຫ່ງອັດຊີເຣຍ (ຜ່ານຜູ້ສົ່ງຂ່າວຂອງພະອົງ ເຣຊາເກ) ບໍ່ໄດ້ຖາມຄຳຖາມເຫລົ່ານີ້ເພື່ອຊອກຫາຄຳຕອບ, ແຕ່ຢາກເຮັດໃຫ້ກະສັດເຮເຊກີຢາສົງໄສຕົນເອງແລະການສະຫນັບສະຫນູນຂອງເອຢີບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າໄວ້ວາງໃຈໃນຄົນອື່ນ. ເຈົ້າໂງ່ທີ່ຈະກະບົດຕໍ່ຂ້ອຍ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ໄມ້ຄ້ຳເທົ້າຂອງຕົ້ນກົກທີ່ຫັກຄືປະເທດເອຢິບ
ກະສັດອັດຊີເຣຍປຽບທຽບປະເທດເອຢິບກັບໄມ້ຄ້ອນເທົ້າທີ່ອ່ອນແອ; ທ່ານຄາດຫວັງວ່າມັນຈະຊ່ວຍທ່ານໃນເວລາທີ່ທ່ານເພິ່ງພາມັນ, ແຕ່ແທນທີ່ມັນຈະແຕກແລະຕັດທ່ານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການສະຫນັບສະຫນູນທີ່ອ່ອນແອຈາກປະເທດເອຢິບ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ເຊິ່ງຈະຕຳມືຂອງຜູ້ທີ່ໃຊ້ໄມ້ເທົ້ານັ້ນ
ຜູ້ເວົ້າກຳລັງຂະຫຍາຍການປຽບທຽບໂດຍການອະທິບາຍສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນໃນເວລາທີ່ລີ້ນຖືກໃຊ້ເປັນການສະຫນັບສະຫນູນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ຖ້າຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງໃຊ້ສິ່ງນີ້ເພື່ອສະຫນັບສະຫນູນ, ລາວຈະໄດ້ຮັບບາດເຈັບ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)