lo_tn/2ki/18/19.md

2.7 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຣາຊາເກສືບຕໍ່ບອກຂ່າວສານຈາກກະສັດອັດຊີເຣຍເຖິງຄົນຂອງກະສັດເຮເຊກີຢາ.

ແມ່ນຫຍັງ​ຄືແຫລ່ງຂອງຄວາມວາງໃຈຂອງພວກ​ທ່ານ?...ບັດນີ້ ພວກທ່ານໄວ້ໃຈໃນຜູ້​ໃດ?ມີໃຜຫລືທີ່ມອບ​ຄວາມ​ກ້າ​ຫານໃຫ້ພວກ​ທ່ານເພື່ອ​ຕໍ່​ສູ້​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ?

ກະສັດແຫ່ງອັດຊີເຣຍ (ຜ່ານຜູ້ສົ່ງຂ່າວຂອງພະອົງ ເຣຊາເກ) ບໍ່ໄດ້ຖາມຄຳຖາມເຫລົ່ານີ້ເພື່ອຊອກຫາຄຳຕອບ, ແຕ່ຢາກເຮັດໃຫ້ກະສັດເຮເຊກີຢາສົງໄສຕົນເອງແລະການສະຫນັບສະຫນູນຂອງເອຢີບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າໄວ້ວາງໃຈໃນຄົນອື່ນ. ເຈົ້າໂງ່ທີ່ຈະກະບົດຕໍ່ຂ້ອຍ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ໄມ​້​ຄ້ຳ​ເທົ້າຂອງຕົ້ນກົກທີ່​ຫັກ​ຄືປະເທດເອຢິບ

ກະສັດອັດຊີເຣຍປຽບທຽບປະເທດເອຢິບກັບໄມ້ຄ້ອນເທົ້າທີ່ອ່ອນແອ; ທ່ານຄາດຫວັງວ່າມັນຈະຊ່ວຍທ່ານໃນເວລາທີ່ທ່ານເພິ່ງພາມັນ, ແຕ່ແທນທີ່ມັນຈະແຕກແລະຕັດທ່ານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການສະຫນັບສະຫນູນທີ່ອ່ອນແອຈາກປະເທດເອຢິບ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ເຊິ່ງຈະຕຳມືຂອງຜູ້ທີ່ໃຊ້ໄມ້​ເທົ້າ​ນັ້ນ

ຜູ້ເວົ້າກຳລັງຂະຫຍາຍການປຽບທຽບໂດຍການອະທິບາຍສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນໃນເວລາທີ່ລີ້ນຖືກໃຊ້ເປັນການສະຫນັບສະຫນູນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ຖ້າຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງໃຊ້ສິ່ງນີ້ເພື່ອສະຫນັບສະຫນູນ, ລາວຈະໄດ້ຮັບບາດເຈັບ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)