# ພຣະເຢຊູກ່າວກັບພວກເຂົາວ່າ "ມັນເປັນຍ້ອນວ່າກົດ ບັນຍັດນີ້." ບາງພາສາບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ທ່ານກ່າວຢູ່ເຄິ່ງກາງຂອງຄຳ ເວົ້າທີ່ຜູ້ເວົ້າແມ່ນໃຜ. ຖ້າເປັນດັ່ງນັ້ນ, ທ່ານອາດຈະຮູ້ວ່າພຣະເຢຊູເປັນຜູ້ເວົ້າໃນຕອນຕົ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກ: "ພຣະເຢຊູໄດ້ກ່າວກັບພວກເຂົາວ່າ" ມັນແມ່ນຍ້ອນວ່າ ... ກົດບັນຍັດນີ້. "" (ເບິ່ງ: ລາຍລັກອັກສອນ - ສອບຖາມ) # ຫົວໃຈຂອງທ່ານແຂງກະດ້າງ ໂມເຊໄດ້ຂຽນກົດບັນຍັດສຳລັບບັນພະບຸຣຸດຂອງພວກເຂົາ, ເຊິ່ງພວກເຂົາໃນປັດຈຸບັນກໍ່ຄວນຈະປະຕິບັດຕາມ. ອາດແປໄດ້ "ຫົວໃຈແຂງກະດ້າງຂອງບັນພະບຸຣຸດຂອງທ່ານທີ່ລາວຂຽນກົດບັນຍັດນີ້ໃຫ້ພວກເຂົາ" # ໃຈແຂງກະດ້າງຂອງເຈົ້າ ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາແຂງກະດ້າງຫລາຍ. ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ: "ຄວາມດື້ດ້ານຂອງເຈົ້າ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # ພຣະເຈົ້າສ້າງເຂົາເຈົ້າ "ພຣະເຈົ້າໄດ້ສ້າງຜູ້ຄົນ"