# ຂ້ານ້ອຍຈະ​ສັ່ງ­ສອນ​ເຈົ້າ​ທັງ­ຫລາຍ ການປະກົດຕົວຂອງ "ເຈົ້າ" ແຕ່ລະຂໍ້ໃນຂໍ້ເຫລົ່ານີ້ແມ່ນຈຳນວນຫລາຍ ແລະຫມາຍເຖິງເພື່ອນສາມຄົນຂອງໂຢບ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # ​ກ່ຽວກັບ​ພຣະ­ຫັດ​ຂອງ​ພຣະ­ເຈົ້າ “ມື” ຂອງພຣະເຈົ້າຫມາຍເຖິງຣິດເດດຂອງພຣະອົງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພະລັງຂອງພຣະເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # ຂ້ານ້ອຍຈະ​ບໍ່​ປິດ­ບັງ​ພຣະ­ດຳ­ຣິຕ່າງໆ​ຂອງ​ພຣະ­ເຈົ້າ​ອົງ​ຜູ້ຊົງ​ມິ​ຣິດທານຸພາບ​ ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມຄິດ" ສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍຄຳກິລິຍາ "ຄິດ." ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: ຂ້ານ້ອຍຈະບໍ່ປິດບັງເຈົ້າຈາກຄວາມຄິດຂອງພຣະເຈົ້າຜູ້ມີອຳນາດສູງສຸດ "(ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # ເປັນ­ຫຍັງພວກ​ເຈົ້າ​ຈຶ່ງ​ເວົ້າ​ສິ່ງທັງຫມົດທີ່ເຫລວໄຫລ​ເຊັ່ນ​ນີ້? ໂຢບໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອຕຳນິ ເພື່ອນຂອງລາວ ຍ້ອນເວົ້າຄວາມໂງ່ຈ້າແບບນີ້. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າເວົ້າເລື່ອງທີ່ບໍ່ມີປະໂຫຍດນີ້ແລ້ວ." ຫລື "ເຈົ້າບໍ່ຄວນເວົ້າຢ່າງໂງ່ຈ້າ!" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])