# ຕາຂອງພວກເຈົ້າຈົ່ງແນມເບິ່ງ, ແລະ ຕາຂອງເບັນຈາມິນນ້ອງຊາຍຂອງຂ້ອຍເອີຍ ຄຳວ່າ "ຕາ" ຫມາຍເຖິງຕົວຄົນທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫມົດທຸກຄົນ ແລະ ເບັນຢາມິນສາມາດເບິ່ງເຫັນໄດ້" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # ນີ້ແມ່ນປາກຂອງຂ້ອຍເອງທີ່ເວົ້າກ່າວຕໍ່ພວກເຈົ້າ. ຄຳວ່າ "ປາກ" ຫມາຍເຖິງຕົວຄົນທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າ, ໂຢເຊັບ, ກຳລັງເວົ້າກັບທ່ານ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # ເຖິງກຽດສັກສີທັງຫມົດທີ່ຂ້ອຍມີໃນ​ປະເທດ​ອີຢິບ​ນີ້​ "ຂ້ອຍໄດ້ຮັບຄວາມເຄົາລົບໃນຍິ່ງໃຫຍ່ຈາກປະຊາຊົນໃນປະເທດ​ອີຢິບ" # ພໍ່ຂອງຂ້ອຍມາ​ຢູ່​ທີ່ນີ້ ມັນເປັນເລື່ອງທຳມະດາທີ່ຈະໃຊ້ຄຳວ່າ "ລົງມາ" ເມື່ອເວລາເວົ້າກ່ຽວກັບການເດີນທາງຈາກການາອານໄປສູ່ເອຢີບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຫ້ພໍ່ຂ້ອຍມາຫາຂ້ອຍທີ່ນີ້"