933 B
933 B
Ayub 8:19
Sebenarnya, inilah sukacita jalan-Nya
Bildad sedang berbicara dengan ironi untuk menyatakan bahwa tidak ada sukacita nyata bagi orang yang tidak bertuhan. Terjemahan lain: "inilah semua kegembiraan yang akan mereka terima dari tindakan tak bertuhan mereka" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-irony)
dan di luar tanah itu tanaman-tanaman lain akan tumbuh.
Bildad melanjutkan metafora dari Ayub 8: 16-18. Orang-orang tak bertuhan lainnya dibicarakan sebagai tumbuhan yang mengambil tempat dari manusia tak bertuhan pertama ketika dia meninggal. Terjemahan lain: "ketika seorang laki-laki yang jahat mati, yang lain akan menggantikannya" (Lihat:rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
tumbuh
"tumbuh"
tanah yang sama
"tanah yang berbatu-batu" atau "kebun"
dalam tempatnya
"di tempat manusia tak bertuhan"