565 B
565 B
Ayub 6:28
Sekarang
Kata ini diucapkan Ayub untuk memperkenalkan informasi baru.
berkenanlah untuk melihat aku
Kata "melihat" disini adalah bentuk yang diucapkan oleh orang kedua jamak. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
Apakah aku berbohong di hadapanmu
Kata "kamu" disini mengarah pada sahabat-sahabat Ayub. Mereka digambarkan disini dengan pandangan mereka untuk menekankan bahwa mereka memandang Ayub. Terjemahan lain: "Aku tidak akan membohongi kamu ketika aku memandangmu" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)