25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
||
|
||
Musa melanjutkan untuk memberkati suku-suku Israel; berkat-berkatnya berbentuk syair-syair/ sajak-sajak pendek. Ia melanjutkan untuk menjelaskan suku Lewi, yang ia mulai lakukan di Ulangan 33:8 (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
||
# terimalah
|
||
|
||
Disenangkan oleh
|
||
|
||
# pekerjaan tangannya
|
||
|
||
Kata "tangan" disini menunjuk keseluruhan orang. Terjemahan lain: "seluruhu pekerjaan yang dilakukannya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
||
# Hancurkanlah pinggang orang-orang
|
||
|
||
Pinggang-pinggang diandaikan/ dipertimbangkan sebagai pusat kekuatan dan disini menggambarkan kekuatan. Terjemahan lain: "mengambil kembali kekuatan"atau "hancur sama sekali". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# bangkit ... bangkit
|
||
|
||
Frasa/ ungkapan ini digunakan dua kali sebagai metafora. Terjemahan lain: "bangkit untuk melawan ... menyebabkan lebih banyak masalah". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# bangkit melawan
|
||
|
||
Ini adalah suatu ungkapan. Terjemahan lain: "bertarung melawan". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|