17 lines
943 B
Markdown
17 lines
943 B
Markdown
# Orang Farisi tersebut berdiri dan mengucapkan hal-hal ini tentang dirinya
|
|
|
|
Pengertian kalimat ini dalam teks bahasa Yunani kurang jelas. Kemungkinan pengertiannya adalah 1) "Orang Farisi tersebut berdiri dan berkata-kata begini tentang dirinya sendiri" atau 2) "Orang Farisi tersebut berdiri sendiri dan berdoa."
|
|
|
|
# para perampok
|
|
|
|
Para perampok adalah orang-orang yang mencuri dari orang lain dengan paksa atau mengancam untuk menyakiti orang tersebut jika mereka menolak untuk memberikan apa yang diminta para perampok itu.
|
|
|
|
# atau bahkan seperti pemungut cukai ini
|
|
|
|
Orang-orang Farisi percaya bahwa para pemungut cukai sama berdosanya dengan para perampok, orang-orang yang tidak benar, dan para pezinah. Ini dapat dinyatakan secara tersurat. AT: "dan aku tentu tidak seperti pemungut cukai yang berdosa ini, yang membohongi orang-orang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# semua yang kudapat
|
|
|
|
"semua yang kuhasilkan".
|
|
|