#### Ayub 8:19 ## Sebenarnya, inilah sukacita jalan-Nya   Bildad sedang berbicara dengan ironi untuk menyatakan bahwa tidak ada sukacita nyata bagi orang yang tidak bertuhan. Terjemahan lain: "inilah semua kegembiraan yang akan mereka terima dari tindakan tak bertuhan mereka" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]]) # dan di luar tanah itu tanaman-tanaman lain akan tumbuh.   Bildad melanjutkan metafora dari [Ayub 8: 16-18](https://v-mast.mvc/events/translator-tn/16.md). Orang-orang tak bertuhan lainnya dibicarakan sebagai tumbuhan yang mengambil tempat dari manusia tak bertuhan pertama ketika dia meninggal. Terjemahan lain: "ketika seorang laki-laki  yang jahat mati, yang lain akan menggantikannya" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # tumbuh "tumbuh" # tanah yang sama  "tanah yang berbatu-batu" atau "kebun" # dalam tempatnya "di tempat manusia tak bertuhan"