Psa 141:009 The first heading has the wrong note. #4
Loading…
Reference in New Issue
No description provided.
Delete Branch "%!s(<nil>)"
Deleting a branch is permanent. Although the deleted branch may continue to exist for a short time before it actually gets removed, it CANNOT be undone in most cases. Continue?
jebakan yang mereka pasang bagiku
Para ahli-ahli alkitab belum sepakat dengan makna dari kedua kata ini. Ada baiknya untuk menerjemahkan salah satu dari keduanya dengan kata untuk menggambarkan jaring atau kandang yang berisi mangsa dan kata yang lainnya dengan kata tali atau akar rambat yang menangkap mangsa itu pada leher atau lengannya. Atau dapat pula menerjemahkan kedua kata ini dengan kata yang lebih umum "jebakan." Lihat penerjemahan kata-kata ini dalam Mazmur 140:5.
The note above is for the the following heading:
jebakan ... perangkap-perangkap
Here is the first heading with the English note:
jebakan yang mereka pasang bagiku
The psalmist speaks of deceiving a good man so the good man will sin or so that the evil people can defeat him as if it were laying a trap for an animal. The word "snares" is a metonym for the people themselves. Alternate translation: "people who are looking for ways to harm me" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor and rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)