21 lines
1.2 KiB
Markdown
21 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Pendahuluan
|
||
|
|
||
|
# Catatan Umum Hosea 2
|
||
|
|
||
|
#### Struktur dan bentuk
|
||
|
|
||
|
Beberapa terjemahan lebih memilih untuk memisahkan kutipan-kutipan. BHC dan banyak terjemahan Inggris lainnya mengatur setiap baris dari bagian ini, termasuk puisi, lebih menjorok ke kanan dari teks lainnya. Hosea 1-2 adalah satu seri dari sebuah cerita.
|
||
|
|
||
|
#### Gaya bahasa yang penting dalam pasal ini
|
||
|
|
||
|
#### Kiasan
|
||
|
|
||
|
Banyak hubungan yang dipakai dalam pasal ini adalah gambaran untuk hubungan antara Israel dengan Allahnya. Contohnya adalah saudara laki-laki, saudara perempuan, suami, istri, ibu, anak-anak. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
#### Beberapa kemungkinan kesulitan terjemahan dalam pasal ini
|
||
|
|
||
|
Pasal ini membuat perubahan alamat yang secara tiba-tiba. Nabi sekarang sedang berbicara langsung kepada anak-anak dalam beberapa ayat pertama, tetapi keseluruhan pasal dituliskan menyerang Gomer sebagai sebuah gambaran orang Israel yang berzinah. Allah memakai Gomer sebagai gambaran untuk mengajarkan bangsa Israel bagaimana mereka harus setia kepadaNya. (Lihat [[rc://en/tw/dict/bible/kt/adultery]] dan [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful]])
|
||
|
|
||
|
## Tautan:
|
||
|
|
||
|
* [Catatan Hosea 02:01](./01.md)
|