17 lines
634 B
Markdown
17 lines
634 B
Markdown
|
#### Ayub 27:19
|
||
|
|
||
|
## Ia berbaring dalam keadaan kaya
|
||
|
|
||
|
"Ia berbaring ketika ia terbaring di tempat tidur." Hal ini mengacu pada ia berbaring di tempat tidur saat malam hari dan tidur.
|
||
|
|
||
|
## tetapi tidak akan melakukan itu lagi
|
||
|
|
||
|
"tetapi ia tidak akanmelakukan itu lagi" atau "tetapi ia tidak akan melanjutkan untuk menjadi makmur ketika ia terbaring di tempat tidur"
|
||
|
|
||
|
## ia membuka matanya
|
||
|
|
||
|
Membuka matanya melambangkan terbangun di pagi hari. Terjemahan lain: "ia terbangun" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
## semuanya tidak ada lagi
|
||
|
|
||
|
"semua kekayaannya pergi/ hilang" atau "segala sesuatunya lenyap"
|