id_tn/deu/33/03.md

15 lines
872 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
2020-01-14 19:51:56 +00:00
Ayat-ayat ini sulit untuk dimengerti. Musa melanjutkan untuk memberkati suku-suku Israel, yang  ia mulai  melakukannya di  [Ulangan 33:2](https://v-mast.mvc/events/checker-tn/260/33/02.md "../33/02.md"). Musa mengucapkan berkat dalam bentuk syair/ sajak pendek. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# umatMu
"Orang-orang Israel".
# Semua orang kudusMu ada di dalam tanganMu...di kakiMu...perintahMu
2020-01-14 19:51:56 +00:00
Kata ganti "Nya" dan "Mu" mengacu pada TUHAN. Terjemahan lain: "semua orang-orang kudus TUHAN ada di dalam tanganNya ... kakiNya ... firmanNya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-pronouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Semua orang-orang kudusMu ada di dalam tanganMu
2020-01-14 19:51:56 +00:00
Tangan adalah suatu metonimia untuk kekuatan dan perlindungan. Terjemahan lain: "Engkau melindungi semua orang-orang kudusNya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])