TomWarren
8260dabe5d
Comma at Mrk 14:51
2020-07-23 11:46:35 -04:00
Henry Whitney
689c423b55
Countries to lands.
2020-07-22 10:01:38 -04:00
Henry Whitney
47605ac7a3
MAST PDF
2020-07-21 17:14:10 -04:00
Henry Whitney
5bd331c26b
MAST PDF
2020-07-20 17:57:10 -04:00
Henry Whitney
2d0738dc7f
Pulling all
2020-07-20 17:57:10 -04:00
TomWarren
29d57ca33b
Acts 18:18 and Rom 16:1
...
Cenchreae spelling fixed.
2020-07-20 11:44:23 -04:00
Henry Whitney
b5e60381fd
From work on MAST PDF
2020-07-17 17:04:25 -04:00
Henry Whitney
9b5725499d
Work on MAST PDF
2020-07-17 14:02:17 -04:00
Henry Whitney
1cec781bfe
Work on MAST PDF
2020-07-17 14:00:24 -04:00
Henry Whitney
687a693432
From work on MAST PDF
2020-07-16 16:58:45 -04:00
Henry Whitney
9e52bc3bf5
From work on MAST PDF
2020-07-15 18:10:18 -04:00
Henry Whitney
d0574493c7
Correcting earlier mistake ram's horn => trumpet
2020-07-15 16:35:41 -04:00
Henry Whitney
f035a4ab91
Thresh, footmen
2020-07-15 13:16:42 -04:00
Henry Whitney
b94cb5df50
Devoted to destruction
2020-07-14 15:32:31 -04:00
Henry Whitney
a1df4d2a24
Practices => deeds
2020-07-14 15:32:12 -04:00
Henry Whitney
8b0daabb2c
Sojourner, clan, impurity
2020-07-14 14:56:38 -04:00
Henry Whitney
805a6f1ccc
Killer <- accused [murderer]
2020-07-14 14:13:36 -04:00
Henry Whitney
b6a6cfb8d5
Use word "leper" instead of "infectious disease."
2020-07-14 09:48:56 -04:00
Henry Whitney
af8ebc6641
Use word "leper" instead of "infectious disease."
2020-07-13 16:52:18 -04:00
Henry Whitney
0febba8950
Enables both Hebrew words to be tracked.
2020-07-13 14:59:23 -04:00
Henry Whitney
4fa97b61a9
Replaced "blistering heat" (Vulgate) with "sword" (BHS).
2020-07-13 14:33:52 -04:00
Henry Whitney
0899c18e26
To match same Hebrew phrase in 22:14.
2020-07-13 11:42:58 -04:00
Henry Whitney
c981793fb2
"After" improper after "pursued."
2020-07-10 15:56:37 -04:00
TomWarren
6c7f6a8f99
\v 38 So let it be known to you, brothers, that through this man forgiveness of sins is proclaimed to you. The law of Moses could not make you righteous.
...
\v 39 But by this man, he makes righteous everyone who believes.
2020-07-09 11:30:16 -04:00
Henry Whitney
7688466128
Spelling change from Susan Q.
2020-07-08 14:47:11 -04:00
Henry Whitney
1b06abf098
Got rid of orphaned paragraph markers.
2020-06-29 13:36:42 -05:00
Henry Whitney
1021e1b111
Got rid of orphaned paragraph markers.
2020-06-29 13:27:56 -05:00
TomWarren
86f60c6c8d
lining up indentation
2020-06-29 12:50:07 -04:00
Henry Whitney
d122a5ae5d
Putting orphaned \q after following \s5.
2020-06-29 09:02:11 -05:00
Henry Whitney
dd1a04a878
Correcting spurious paragraphs I introduced months ago.
2020-06-27 16:38:39 -05:00
Henry Whitney
dbedd847fe
Correcting spurious paragraphs I introduced months ago.
2020-06-27 15:39:40 -05:00
Henry Whitney
ba41a09b07
Corrected formatting error.
2020-06-27 15:21:41 -05:00
TomWarren
ebf90ef160
\v 10 Be in pain
...
\q and labor to give birth,
\q daughter of Zion,
\q like a woman in labor.
\q For now you will go out of the city,
\q live in the field,
\q and go to Babylon.
\q There you will be rescued.
\q There Yahweh will redeem you
\q from the hand of your enemies.
2020-06-16 11:22:55 -04:00
TomWarren
b0793fa593
\v 13 For when God made his promise to Abraham, he swore by himself, since he could not swear by anyone greater.
...
\v 14 He said, "I will certainly bless you and give you many descendants."
\v 15 In this way, Abraham obtained what was promised after he had patiently waited.
2020-06-09 09:32:24 -04:00
TomWarren
6958437df3
\v 22 Therefore I have received the help that comes from God until this very day, and I stand and testify to both small and great about nothing more than what the prophets and Moses said would happen—
...
\v 23 that Christ must suffer, and by being the first to rise from the dead he would proclaim light to our own people and to the Gentiles."
\s5
\p
\v 24 As Paul completed his defense, Festus said with a loud voice, "Paul, you are insane; your great learning makes you insane."
\v 25 But Paul said, "I am not insane, most excellent Festus, but I am declaring words of truth and sound judgment.
2020-06-09 09:30:21 -04:00
TomWarren
2d8c5538bf
\v 28 Then they led Jesus from Caiaphas to the government headquarters. It was early in the morning, and they did not enter the government headquarters so that they would not be defiled but would be able to eat the Passover.
...
\v 29 So Pilate went out to them and said, "What accusation are you bringing against this man?"
removed duplicate verse
2020-06-09 09:27:19 -04:00
Christine Jarka
fe7a728b17
removed errant back slash in header
2020-06-04 20:11:31 +00:00
TomWarren
d6a78a46b4
forsook to abandoned
2020-06-03 15:09:21 -04:00
TomWarren
47dd08c6cf
Missing space before the final period added.
...
\v 10 For God has revealed these things to us through the Spirit. For the Spirit searches everything out, even the deep things of God. \f + \ft Some ancient Greek copies say \fqa But God \fqa* but following our Greek source, it reads,\fqa For God \fqa* . \f*
2020-06-03 15:00:25 -04:00
Henry Whitney
aafac3f885
Forsake to abandon
2020-06-03 14:17:25 -04:00
Henry Whitney
683773576a
shudder to bristle to match other occurrence
2020-06-03 09:30:53 -04:00
TomWarren
3730169ae5
\v 21 The grace of the Lord Jesus be with all. Amen. \f + \ft Some ancient copies of the Greek text or ancient translations of the Greek text add the phrase: \fqa be with you holy people \fqa* or \fqa be with all you holy people \fqa* or \fqa be with all of his holy people \fqa* . \f*
2020-06-03 09:15:42 -04:00
TomWarren
1593a67122
\v 24 My love be with you all in Christ Jesus. \f + \ft A few important and ancient Greek copies and some ancient translations have \fqa Amen \fqa* at the end of verse 24. But many important ancient Greek copies, as well as many ancient translations, do not have \fqa Amen \fqa* at the end. \f*
2020-06-03 09:13:16 -04:00
TomWarren
4bb200142f
fire pot to firepot
2020-06-03 09:09:51 -04:00
TomWarren
fbe4afb00e
The ULB of 1CO 2:10 no reads:
...
\v 10 For God has revealed these things to us through the Spirit. For the Spirit searches everything out, even the deep things of God. \f + \ft Some ancient Greek copies say \fqa But God \fqa* but following our Greek source, it reads,\fqa For God \fqa*. \f*
Thanks,
Tom W
2020-06-03 08:51:17 -04:00
Henry Whitney
fc2e015e92
De-UDB'd.
2020-06-02 17:28:04 -04:00
Henry Whitney
5a2c95f2da
mišpat consistently rendered in verse
2020-06-02 09:17:29 -04:00
Henry Whitney
c6f18a5e9a
Absalom past habitual made consistent.
2020-06-02 08:31:43 -04:00
Henry Whitney
033e0e2325
Restructured faulty heading.
2020-06-01 13:43:01 -04:00
TomWarren
526603d99c
\v 9 The land mourns and wastes away; Lebanon is ashamed and withers away; \f + \ft The word \fqa mourns \fqa* can be also be read as \fqa dries up \fqa* . The two Hebrew words are spelled the same. Isaiah 24:4 is similar, and the meaning there is clearly \fqa dries up \fqa* .
2020-06-01 12:11:54 -04:00