TomWarren
9c6435e972
JHN 12:1 and 15:26 putting the verb near the subject
2018-06-06 09:10:47 -04:00
Bob Johnson
c49e00f2ce
16:24 misplaced comma corrected
2018-06-06 11:09:09 +00:00
Bob Johnson
aa73b6d737
9:38 missing comma added
2018-06-06 10:49:22 +00:00
Bob Johnson
64500cfff3
5:2 extra comma deleted
2018-06-06 10:21:37 +00:00
TomWarren
f802755481
2TH 1:4 so that you will be considered worthy ...
2018-06-05 15:37:54 -04:00
TomWarren
7174588e68
2Th 3:13-15
2018-06-05 15:34:10 -04:00
TomWarren
7f2b97d3a2
Some Issues 1Ti 4:1-3
2018-06-05 15:30:38 -04:00
TomWarren
7f4c5bd8af
Benediction at end of verses, not a wish.
2018-06-05 14:19:51 -04:00
TomWarren
9c5c391145
NUM 23:21 shout of the king
2018-06-05 13:44:32 -04:00
TomWarren
50f4f86e29
Deu 33:3 and ISA 13:3 holy ones ; chosen ones from Susan Quigley
2018-06-05 13:30:25 -04:00
TomWarren
83cdbb8db7
Romo 11:25 editing from Bob Johnson
2018-06-05 13:22:03 -04:00
TomWarren
14c4da8bc4
Rom 13:7 incomplete sentence edited.
2018-06-05 13:13:40 -04:00
TomWarren
be26122013
tit 2:3-5 love their husbands
2018-06-05 11:24:00 -04:00
TomWarren
bd20953250
Rom 14:20
2018-06-04 13:40:57 -04:00
TomWarren
e6a9db24cf
Rom 5:7 person ... man ...
2018-06-04 10:11:49 -04:00
Bob Johnson
649280803c
14:6 comma corrected to semicolon
2018-05-31 15:07:13 +00:00
Bob Johnson
414b409796
1:13 extra comma before parentheses deleted
2018-05-31 13:54:31 +00:00
TomWarren
4f43f78e60
Act 5:26 might be stoned
2018-05-31 09:34:19 -04:00
TomWarren
9f6dc9cfc1
1CH 20:3 people
2018-05-31 09:31:37 -04:00
TomWarren
52f270819f
Exo 6:14-27 paragraph markers added
2018-05-30 15:56:41 -04:00
TomWarren
e50f0493be
1CO 14:38 footnote removed, it was a translation matter, not a text matter.
2018-05-30 15:52:14 -04:00
TomWarren
85719c9002
1CO 16:24 working on the footnote
2018-05-30 15:21:50 -04:00
TomWarren
f82afaf1e2
Ecc 2:8 with work on footnote:
...
\v 8 I also accumulated for myself silver and gold, the treasures of kings and provinces. I got singers, both male and female, and many concubines, the delight of the children of men. \f + \ft Many modern translations interpret the last part of this verse in different ways: \fqa and many concubines, and everything that pleases men \fqa* or \fqa and everything that pleases people \fqa* . \f*
2018-05-30 14:03:14 -04:00
TomWarren
7e25b3b59a
Pro 30:1 clarifying the footnote, that was a jumble.
...
\v 1 The words of Agur son of Jakeh—the burden.
\q This man declares to Ithiel, to Ithiel and Ucal:
\f + \ft The second line of some ancient Greek translations of the ancient Hebrew reads \fqa This man declares: I am weary. I am weary and helpless. \fqa* They appear to have translated the Hebrew names \fqa Ithiel \fqa* and \fqa Ucal \fqa* into the Greek as \fqa weary \fqa* and \fqa helpless \fqa* . \f*
2018-05-30 14:00:30 -04:00
TomWarren
8cc9dd96ed
Act 10:2; 22; 35; 13:26 changed worship to fear with tN unpacking the figure (from Henry Whitney)
2018-05-30 13:45:03 -04:00
TomWarren
d68528b38c
1CO 3:13 past to present
2018-05-30 13:20:23 -04:00
Susan Quigley
2895155488
2Co 8:7 Fixed spelling - copyists
2018-05-30 17:19:15 +00:00
TomWarren
0befa779c4
1CO 16:24 footnote made more clear, from Susan Quigley.
2018-05-30 13:16:26 -04:00
TomWarren
cca0d7db1b
1CO 6:8 present tense not past
2018-05-30 11:27:15 -04:00
TomWarren
f7ecd653c7
1CO 6:8 \v 6 But one brother sues another brother, and this is done before unbelievers!
...
\s5
\v 7 The fact that you have lawsuits with one another is already a defeat for you. Why not rather suffer the wrong? Why not rather allow yourselves to be cheated?
\v 8 But you yourselves have wronged and cheated, and you do this to your own brothers!
2018-05-30 11:04:54 -04:00
TomWarren
354ee9fc4a
\v 7 The fact that you have lawsuits with one another is already a defeat for you. Why not rather suffer the wrong? Why not rather allow yourselves to be cheated?
...
1CO 6:7
2018-05-30 11:00:19 -04:00
TomWarren
ad72ee8877
1CO 6:6 \v 6 But one brother sues another brother, and this is done before unbeliever!
2018-05-30 10:08:31 -04:00
TomWarren
e9ee92f78d
2CO 8:7 about correction by later copiests in the footnote
2018-05-30 09:52:30 -04:00
TomWarren
69b68ef4d2
1CO 14:38
2018-05-30 09:43:01 -04:00
TomWarren
6a9424c032
1CO 16:24 footnote quoting from the UDB ... changed
2018-05-30 09:32:59 -04:00
Bob Johnson
4e271dfd6f
15:30 extraneous comma deleted
2018-05-30 10:42:18 +00:00
Bob Johnson
e7ffe2ffeb
13:3 footnote - extraneous "that" deleted
2018-05-30 10:20:41 +00:00
Bob Johnson
120986ab4c
10:28 footnote "the" added to "copies of Greek text" as in prev sentence
2018-05-30 10:17:31 +00:00
Bob Johnson
9925a04b39
6:2 comma deleted; "if then you" now same as 6:4
2018-05-30 10:05:22 +00:00
TomWarren
52d2b56fd3
Pro 30:1 singular to plural
2018-05-29 16:32:25 -04:00
TomWarren
734eab606f
Pro 30:1 footnote clarified
2018-05-29 16:31:15 -04:00
TomWarren
7c523b14c4
ECC 2:8 with a look at the difficult working of the last phrase.
2018-05-29 16:21:24 -04:00
TomWarren
2bb0a6e582
Act 10:15 and 11:9 same phrase NOW same rendering
2018-05-29 16:14:00 -04:00
TomWarren
85d6b25b15
Mrk 14:68 and Luk 10:1 footnotes put in bolds and not quotation marks
2018-05-29 16:06:50 -04:00
TomWarren
791995c7b3
2SA 21:8 added space for marker
2018-05-29 15:56:06 -04:00
TomWarren
97edfe5214
2SA 21:8 rework footnote
2018-05-29 15:54:45 -04:00
TomWarren
11ea1e6748
1CH 25:3 and 11 footnote fix
2018-05-29 09:33:58 -04:00
TomWarren
f09cd8d07c
Rom 16:2 from Bob Johnson
2018-05-29 09:19:11 -04:00
Susan Quigley
e104ee2867
1815 1Ch Capitalized first word in footnote
2018-05-25 20:13:19 +00:00
Susan Quigley
a0b61d4a62
1812 2ch Book abbrev in footnote
2018-05-25 19:32:23 +00:00