Commit Graph

3189 Commits

Author SHA1 Message Date
hharrissWA 7345442f88 Update 09.usfm
v. 14  "...for I will this time send"
changed to
"...for this time I will send" 
at Reader's suggestion
2016-07-27 08:54:01 -05:00
hharrissWA b298d18b6e Update 08.usfm
v. 22  Changed "I treat" to "I will treat"
2016-07-27 08:49:52 -05:00
Hanker10 90765e1a0e Judges 2:2 change wording
Judges 2:2 change wording from "You must make no treaty with those who live..." to what you see because the same word (berith) is used. There is a special significance to "berith" or "covenant" with religious connotations. That's why there is the reference in the next sentence to "altars."
2016-07-27 09:47:27 -04:00
hharrissWA 96cf492d67 Update 04.usfm
v. 20  Changed: ... "Egypt. And he"
to
"Egypt," and he... 
at Reader's suggestion
2016-07-27 08:46:30 -05:00
hharrissWA 44a44d22f4 Update 03.usfm
v. 9 Changed "And now" to "Now" at Reader's suggestion.
2016-07-27 08:43:20 -05:00
Henry Whitney 28ba6d1849 1co 12:14
more idiomatic English
2016-07-27 08:13:59 -04:00
Hanker10 209cfd4702 Judges 1:3 & 13 comma punctuation changes
Judges 1:3  & 13 comma punctuation changes
2016-07-26 20:41:55 -04:00
Henry Whitney 178138b1b9 2co 12:10
errant comma, needed "and"
2016-07-26 17:37:37 -04:00
pjoakes d3c0ffd836 Update 02.usfm 2016-07-26 16:31:27 -05:00
Richard Mahn 551fd957c2 Restored DEU chatper 1 2016-07-26 15:26:07 -06:00
Richard Mahn bb443355fa Test 4 2016-07-26 15:18:00 -06:00
pjoakes 77e73b9d99 Update 02.usfm 2016-07-26 16:16:04 -05:00
Richard Mahn b883a602ea Update 01.usfm 2016-07-26 15:14:59 -06:00
Richard Mahn 5a124faa25 A test commit 2016-07-26 15:06:03 -06:00
Henry Whitney 7e84085965 2co stray empty paragraphs 2016-07-26 16:37:26 -04:00
Henry Whitney c2851beed2 2co 13:13
Lucky 13: added note to indicate that different versions number
different ways.
2016-07-26 16:15:53 -04:00
Tom Warren 6047040de4 Therefore to Now 2016-07-26 16:08:11 -04:00
Tom Warren c27dc35452 Simon who is called Peter 2016-07-26 16:00:35 -04:00
Tom Warren a4431d7f88 extra you taken out 2016-07-26 15:54:02 -04:00
Tom Warren 3ae974d472 Changes over and out 2016-07-26 15:33:20 -04:00
Hanker10 21d9182ec2 Ruth 3:1 added commas
Ruth 3:1 added commas around "her mother-in-law"
2016-07-26 15:22:48 -04:00
Tom Warren 2427e79406 Sea of Reeds 2016-07-26 14:49:45 -04:00
Tom Warren f2e6550085 changes 2016-07-26 14:49:15 -04:00
Tom Warren 2f8fb8dcf8 Book of Life Sea of Reeds 2016-07-26 14:40:06 -04:00
Tom Warren 375d70e46e changes 2016-07-26 14:18:12 -04:00
Tom Warren ccff536675 Assembly to church (where appropriate) 2016-07-26 14:18:12 -04:00
Henry Whitney a0e4e8ba69 errant space 2016-07-26 13:48:25 -04:00
Hanker10 d34e8ae0fe Ruth 2:2 added commas around "the Moabitess"
Ruth 2:2 added commas around "the Moabitess"
2016-07-26 13:45:32 -04:00
Hanker10 2d74be8b09 Ruth 1:19 change wording
Ruth 1:19 change wording, " all the town" to as you see.
2016-07-26 13:37:28 -04:00
Hanker10 b95e85028c Ruth 1:12b add quotation marks
Ruth 1:12b add single quotation marks around Naomi's self-quote.
2016-07-26 13:35:01 -04:00
Hanker10 10158dddea Ruth 1:12 correct punctuation comma for semicolon
Ruth 1:12 correct punctuation comma for semicolon
2016-07-26 13:32:55 -04:00
Hanker10 dffcb70866 Ruth 1:2 pluralize "name" for the two sons
Ruth 1:2 pluralize "name" for the two sons
2016-07-26 13:31:13 -04:00
Henry Whitney ba5b2c8242 1co 16:22
Concord with 1co 12:3
2016-07-26 13:08:30 -04:00
Hanker10 58e83f2a00 Ruth 2:16 correct wording
Ruth 2:16 correct wording "And you must certainly pull out some sheaves" to what you see. This reflects the Hebrew word, "gam" better.
2016-07-26 12:38:18 -04:00
Hanker10 d43e6a1ab5 Ruth 1:8 replace wording "loyalty" with "kindness"
Ruth 1:8 replace wording "loyalty" with "kindness" to reflect better the Hebrew word "hesed"
2016-07-26 12:10:12 -04:00
Hanker10 da75f0615e Ruth 1:6 change sentence structure
Ruth 1:6 change sentence structure to reflect causal clause construction and reflects the Hebrew
2016-07-26 11:56:46 -04:00
Henry Whitney e0b30a11e7 1co 16:15f minor changes 2016-07-26 11:47:39 -04:00
Tom Warren e3a55dc2c2 was to were 2016-07-26 11:34:02 -04:00
Henry Whitney ea1d1efecb 1co 16:12
Someone, whether Apollos or God, was strongly opposed to his coming.
"Right time" didn’t seem like an inappropriate rendering of the verb.
I joined to make a complete sentence.
2016-07-26 11:04:32 -04:00
Tom Warren ab135bb1c7 quotation and ALL CAPS made UC and LC 2016-07-26 10:57:53 -04:00
Henry Whitney a9415b3775 1co 16:5 errant comma 2016-07-26 10:03:16 -04:00
Henry Whitney 3b0ba8f7fd 1co 16:2 errant comma 2016-07-26 10:03:16 -04:00
Tom Warren 2093389a0c worship or honor 2016-07-26 09:37:02 -04:00
Tom Warren 768290da3d Fear to "hesitate" 2016-07-26 09:14:37 -04:00
Henry Whitney 507926d142 1co 15:48
one made of dust
2016-07-25 15:50:06 -04:00
Henry Whitney eb497d5a2b 1co 15:43-44
Eliminated comma splices.
2016-07-25 15:22:50 -04:00
Henry Whitney a28b145b4c 1co 15:31
"I die daily" should be fronted for emphasis. Paul did not swear by God
but rather by his boast. The note will explain.
2016-07-25 11:19:12 -04:00
Henry Whitney 6a668a8ba7 1co 15:23
made spelling consistent
2016-07-22 17:03:01 -04:00
Henry Whitney 6d4faf2495 1co 15:19
errant comma
2016-07-22 16:34:10 -04:00
Henry Whitney b2848f8824 1co 15:15 errant comma 2016-07-22 15:59:40 -04:00