Commit Graph

230 Commits

Author SHA1 Message Date
Tom Warren a096038142 Fire
Pass through the fire into putting into the fire (for MTT help)
2016-10-06 11:01:30 -04:00
Henry Whitney ae8f1b9c43 magic 2016-10-06 10:10:39 -04:00
Henry Whitney 4855bc61ec Deut 10:4
tweaked preposition
2016-10-06 10:07:29 -04:00
Henry Whitney ea2eec4b1f magic 2016-10-05 17:18:17 -04:00
Henry Whitney 45cd102974 Due 4:15-19
Shows relationship between clauses. Will be taken apart in the notes.
2016-10-05 17:16:58 -04:00
Henry Whitney 4db1a55a34 Deu 4:10
Smoothed English
2016-10-05 17:02:10 -04:00
Henry Whitney 8bd666aec5 Deu 4:9-11
Tweaked.
2016-10-05 17:00:47 -04:00
Henry Whitney 24630c1545 Deu 4:9-10
Tweaked punctuation.
2016-10-05 16:57:45 -04:00
Henry Whitney df2c4040ca magic 2016-10-05 13:15:07 -04:00
Henry Whitney 41e073d357 Deu 10
chest to ark to concord with other uses of ארון.
2016-10-05 13:07:04 -04:00
Henry Whitney 34c818db41 relative pronoun 2016-10-05 10:18:01 -04:00
Henry Whitney 88f6c6c130 magic 2016-10-05 09:41:48 -04:00
Henry Whitney e0e8b812ac magic 2016-10-05 09:41:25 -04:00
Henry Whitney 7d63745980 magic 2016-10-05 09:38:48 -04:00
Henry Whitney 8dfa9fbf6a errant comma 2016-10-05 09:38:32 -04:00
Henry Whitney a434e6a584 magic 2016-10-05 09:33:52 -04:00
Henry Whitney 7d5c3a53ab Deu 9:26
de-UDB’d
2016-10-05 09:33:16 -04:00
Henry Whitney 6dade7d592 magic 2016-10-04 19:21:27 -04:00
Henry Whitney 592fb3944f Deu 4, 5, 7, 11
De UDB’d "outstretched arm"
2016-10-04 19:19:05 -04:00
Henry Whitney 119d4281d1 magic 2016-10-04 15:57:24 -04:00
Henry Whitney d3367c93a7 Deu 9:23
Verb includes component of *change of* ownership.
2016-10-04 15:56:18 -04:00
Henry Whitney a28febcd13 magic 2016-10-04 15:24:05 -04:00
Henry Whitney 666c6a9cbc magic 2016-10-04 15:23:39 -04:00
Henry Whitney 5b42ed1535 magic 2016-10-04 15:23:01 -04:00
Henry Whitney cf89549fc8 Deu 9:16
Concord with v. 12.
2016-10-04 15:22:08 -04:00
Henry Whitney 685ee303f8 Deu 9:16
de-UDB’d
2016-10-04 14:37:58 -04:00
Tom Warren bfd57c1ca5 Dedicated 2016-10-04 14:37:32 -04:00
Henry Whitney c695764177 magic 2016-10-04 13:43:35 -04:00
Henry Whitney 2aaafb5387 magic 2016-10-04 13:43:09 -04:00
Henry Whitney 9f006bd8ce Deut 9:12
relative pronoun
2016-10-04 13:42:51 -04:00
Henry Whitney d2023fcc71 magic 2016-10-04 12:15:13 -04:00
Henry Whitney f5f9840ce9 smoothed wording and punctuation 2016-10-04 12:14:45 -04:00
Henry Whitney 46150de070 magic 2016-10-04 12:11:43 -04:00
Henry Whitney 9196c978b0 missing word 2016-10-04 12:11:19 -04:00
Henry Whitney 14808ff18b magic 2016-10-04 11:55:21 -04:00
Henry Whitney 57a89440e9 Deu 9:3
de-UDB’d
2016-10-04 11:54:55 -04:00
Henry Whitney c97ad02fbe magic 2016-10-04 11:37:36 -04:00
Henry Whitney 29f2c4085d errant comma 2016-10-04 11:37:08 -04:00
Henry Whitney 20cdd6df84 magic 2016-10-04 11:14:53 -04:00
Henry Whitney efe5a41418 Deu 9:1
typo
2016-10-04 11:14:27 -04:00
Henry Whitney 0f0093994d magic 2016-10-04 10:31:50 -04:00
Henry Whitney 5ae72b18eb Deu 8:17
Specify subject of verb.
2016-10-04 10:22:29 -04:00
Henry Whitney 1e58dd45e9 magic 2016-10-04 09:29:31 -04:00
Henry Whitney 5f747a3752 Deu 8:12-17
Adjusted so logic of conjunctions made explicit. The result is a long
sentence, but the UDB handles it well, and I will put in notes to make
it clear.
2016-10-04 09:29:31 -04:00
Henry Whitney 827ace3aa3 magic 2016-10-03 14:35:47 -04:00
Henry Whitney feef70ee4c Deu 8:5
changed to match all versions consulted
2016-10-03 14:35:01 -04:00
Henry Whitney 4d2d04bfc3 magic 2016-10-03 14:00:46 -04:00
Henry Whitney d688531dac magic 2016-10-03 13:59:11 -04:00
Henry Whitney ff9bf56661 magic 2016-10-03 13:54:10 -04:00
Henry Whitney 10cdd7e0eb magic 2016-10-03 13:53:58 -04:00
Henry Whitney 71538116be Deu 8:4
Seems to be the best way to handle לֹ֤א בָֽלְתָה֙ מֵֽעָלֶ֔יךָ.
2016-10-03 13:53:39 -04:00
Henry Whitney e63bebb70e magic 2016-10-03 13:30:54 -04:00
Henry Whitney a6ea5379d8 magic 2016-10-03 13:29:43 -04:00
Henry Whitney 8d21e68425 Deu 8:3 2016-10-03 13:29:23 -04:00
Henry Whitney b5aff12915 magic 2016-10-03 11:27:03 -04:00
Henry Whitney bd77c1309f Deu 7:25
Using punctuation to show relationship between clauses. Will further
clarify with note.
2016-10-03 11:26:34 -04:00
Henry Whitney dedede026f magic 2016-10-03 10:21:21 -04:00
Henry Whitney 90e179ddcb Deut 7:25
To agree with all versions consulted.
2016-10-03 10:20:29 -04:00
Henry Whitney 2e687815eb magic 2016-09-30 16:38:45 -04:00
Henry Whitney 03bdf2536b magic 2016-09-30 16:37:48 -04:00
Henry Whitney 0241f9ecf7 magic 2016-09-30 16:36:44 -04:00
Henry Whitney 0edb382c97 magic 2016-09-30 16:36:33 -04:00
Henry Whitney 751f3365ac Deu 6:20
de-UDB’d
2016-09-30 16:36:09 -04:00
Henry Whitney 849f11e88c magic 2016-09-30 11:51:42 -04:00
Henry Whitney 9b81bf538a Deut 6:14-15
The "lest" refers back to "go after other gods."
2016-09-30 11:50:48 -04:00
Henry Whitney ec6ebc1fe0 Deu 5:14
"nor" needs "neither"
2016-09-28 14:46:21 -04:00
Henry Whitney 5d17e543eb magic 2016-09-28 14:42:22 -04:00
Henry Whitney 0e0c4dbd29 Deu 5:14
Usual English is "on the day" not "in the day"
2016-09-28 14:42:02 -04:00
Henry Whitney b99ceab6d9 magic 2016-09-28 14:15:36 -04:00
Henry Whitney a6a91475eb Deu 5:10
de-UDB’d
2016-09-28 14:14:58 -04:00
Tom Warren 85a99f2fde Reader reports 2016-09-28 14:08:49 -04:00
Tom Warren 70b1063dbe other fixes 2016-09-28 11:21:04 -04:00
Dave Statezni 817acb9aff Updates from Reader Reviews 2016-09-27 23:49:59 -05:00
Henry Whitney ad24abef6a magic 2016-09-27 16:13:53 -04:00
Henry Whitney a1e97c7b14 Deu 4:25
errant pronoun
2016-09-27 16:12:46 -04:00
Henry Whitney 788a9d47fb Revert "Deu 4:25"
This reverts commit 049c7a56a9480d638b88d82d8a9ebcf2beb07df0.
2016-09-27 16:12:46 -04:00
Henry Whitney 7db799724e Deu 4:25
Errant pronoun
2016-09-27 16:12:46 -04:00
Henry Whitney e157775cfe magic 2016-09-27 15:03:00 -04:00
Henry Whitney c8dbd97aff Deut 4:21
Word eliminated as per UBS HB.
2016-09-27 15:01:57 -04:00
Henry Whitney 3267ac9bfe magic 2016-09-27 11:18:13 -04:00
Henry Whitney 0bd7f4b701 magic 2016-09-27 11:17:45 -04:00
Henry Whitney f0588b0803 magic 2016-09-27 11:16:43 -04:00
Henry Whitney 12b4f7d515 Deu 4:15
De-awkwarded.
2016-09-27 11:16:25 -04:00
Henry Whitney e1e59d64c8 magic 2016-09-27 11:02:16 -04:00
Henry Whitney c0525a3881 Deu 4:14
rewording to more accurate
2016-09-27 11:01:19 -04:00
Henry Whitney 165d062beb magic 2016-09-27 10:30:31 -04:00
Henry Whitney 25a797f105 magic 2016-09-27 10:29:52 -04:00
Henry Whitney 7c4f76332f Deu 4:14
Awkward English fixed. "of which you are passing over to take
possession" seems needlessly pedantic and less clear than allowing the
preposition to dangle its feet in the cool stream amidst a parched land.
2016-09-27 10:28:44 -04:00
Henry Whitney 896e019fbf magic 2016-09-26 17:45:09 -04:00
Henry Whitney 200a3a04c6 Deu 8:3-17
Tried to make consistent with the way parenthetical material is handled
in earlier parts of the speech.
2016-09-26 17:44:56 -04:00
Henry Whitney a3cfbbe50e magic 2016-09-26 17:07:18 -04:00
Henry Whitney 3d232caf16 typo 2016-09-26 17:06:47 -04:00
Henry Whitney e29fd48ad1 magic 2016-09-26 17:05:41 -04:00
Henry Whitney 0b78d2dbad Deu 3:11
Tweaked punctuation.
2016-09-26 17:04:52 -04:00
Henry Whitney 258e325457 magic 2016-09-26 14:26:22 -04:00
Henry Whitney cd0ca19162 Deu 3:8
Personified relative pronoun
2016-09-26 14:25:30 -04:00
Henry Whitney b49d8ddbf1 magic 2016-09-26 14:06:09 -04:00
Henry Whitney 21da574685 Deu 3:6
Concord to 2:34.
2016-09-26 14:05:26 -04:00
Henry Whitney 6df4d0733b magic 2016-09-26 13:17:48 -04:00
Henry Whitney a3af00aa54 Deu 3:3
Errant conjunction.
2016-09-26 13:17:20 -04:00