Bram's report applied
This commit is contained in:
parent
cea224ce71
commit
9ec6e691fe
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
||||||
\c 7
|
\c 7
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Issachar's four sons were Tola, Puah, Jashub, and Shimron.
|
\v 1 Issachar's four sons were Tola, Puah, Jashub, and Shimron.
|
||||||
\v 2 The sons of Tola were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, and Shemuel. They were originators of the clans coming from their ancestors, that is, clans of Tola. They were strong, courageous men. They numbered 22,600 in David's time, according to their lists.
|
\v 2 The sons of Tola were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, and Shemuel. They were the heads of their fathers' houses, from the descendants of Tola and they were listed as mighty warriors among their generation. They numbered 22,600 in the days of David.
|
||||||
\v 3 Uzzi's son was Izrahiah. His sons were Michael, Obadiah, Joel, Isshiah, five clan leaders in all.
|
\v 3 Uzzi's son was Izrahiah. His sons were Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah, all five of them were clan leaders.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -34,7 +34,7 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 Manasseh had a male child named Asriel, whom his Aramite concubine bore. She also gave birth to Machir, Gilead's father.
|
\v 14 Manasseh had a male child named Asriel, whom his Aramite concubine bore. She also gave birth to Machir, Gilead's father.
|
||||||
\v 15 Machir took a wife from the Huppites and Shuppites. A sister's name was Maacah. Another of Manasseh's descendants was Zelophehad, who had only daughters.
|
\v 15 Machir took a wife from the Huppites and Shuppites. A sister's name was Maacah. Another of Manasseh's descendants was Zelophehad, who had only daughters.
|
||||||
\v 16 Maacah, wife of Machir, bore a son, and she called him Peresh. His brother's name was Sheresh, whose sons were Ulam and Rakem.
|
\v 16 Maacah wife of Machir, bore a son and she called him Peresh. His brother's name was Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 Ulam's son was Bedan. These were the descendants of Gilead son of Machir son of Manasseh.
|
\v 17 Ulam's son was Bedan. These were the descendants of Gilead son of Machir son of Manasseh.
|
||||||
|
@ -76,7 +76,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 28 Their possessions and residences were Bethel and its surrounding villages. They extended eastward to Naaran and westward to Gezer and its villages, and to Shechem and its villages to Ayyah and its villages.
|
\v 28 Their possessions and residences were Bethel and its surrounding villages. They extended eastward to Naaran and westward to Gezer and its villages, and to Shechem and its villages to Ayyah and its villages.
|
||||||
\v 29 On the border with Manasseh were Beth Shan and its villages, Taanach and its villages, Megiddo and its villages, and Dor and its villages. It was in these towns where there lived the descendants of Joseph son of Israel.
|
\v 29 On the border with Manasseh were Beth Shan and its villages, Taanach and its villages, Megiddo and its villages, and Dor and its villages. In these towns the descendants of Joseph son of Israel lived.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
|
@ -36,7 +36,7 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 17 The doorkeepers were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their descendants. Shallum was their leader.
|
\v 17 The doorkeepers were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their descendants. Shallum was their leader.
|
||||||
\v 18 Previously they stood guard at the king's gate on the east side for the camp of Levi's descendants.
|
\v 18 Previously they stood guard at the king's gate on the east side for the camp of Levi's descendants.
|
||||||
\v 19 Shallum son of Kore son of Ebiasaph son of Korah, and his brothers, of his father's clan, the Korahites, were over the temple work and guards of the thresholds of the tent. This was just as their ancestors had been guards over the entrance to the place where Yahweh lives.
|
\v 19 Shallum son of Kore son of Ebiasaph son of Korah, and his relatives from the house of his father, the Korahites, were in charge of the work of the service, they guarded the door to the tent, as their ancestors had guarded the camp of Yahweh, and they also had guarded the entrance.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 20 Phinehas son of Eleazar had been in charge of them in the past, and Yahweh had been with him.
|
\v 20 Phinehas son of Eleazar had been in charge of them in the past, and Yahweh had been with him.
|
||||||
|
|
|
@ -26,7 +26,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 After him was Eleazar son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
|
\v 12 After him was Eleazar son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
|
||||||
\v 13 He was with David at Pasdammim, and there the Philistines assembled together for battle, where there was a barley field and the army fled from the Philistines.
|
\v 13 He was with David at Pasdammim, and there the Philistines assembled together for battle, where there was a barley field and the army fled from the Philistines.
|
||||||
\v 14 They stood in the middle of the field, defended it, and cut down the Philistines. Yahweh rescued them with a great victory.
|
\v 14 They stood in the middle of the field. They defended it and cut down the Philistines and Yahweh rescued them with a great victory.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
@ -83,7 +83,7 @@
|
||||||
\v 44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel sons of Hotham the Aroerite,
|
\v 44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel sons of Hotham the Aroerite,
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 45 Jediael son of Shimri, Joha his brother the Tizite,
|
\v 45 Jediael son of Shimri, Joha (his brother the Tizite),
|
||||||
\v 46 Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah sons of Elnaam, Ithmah the Moabite,
|
\v 46 Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah sons of Elnaam, Ithmah the Moabite,
|
||||||
\v 47 Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
|
\v 47 Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -45,7 +45,7 @@
|
||||||
\v 21 Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed Edom, Jeiel, and Azaziah led the way with harps set to the Sheminith.
|
\v 21 Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed Edom, Jeiel, and Azaziah led the way with harps set to the Sheminith.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 22 Kenaniah, leader of the Levites in the singing, directed the singing because he was skillful.
|
\v 22 Kenaniah, leader of the Levites, he was the director of the singing because he was a teacher of music.
|
||||||
\v 23 Berechiah and Elkanah were guards for the ark.
|
\v 23 Berechiah and Elkanah were guards for the ark.
|
||||||
\v 24 Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, the priests, were to blow the trumpets before the ark of God. Obed Edom and Jehiah were guards for the ark.
|
\v 24 Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, the priests, were to blow the trumpets before the ark of God. Obed Edom and Jehiah were guards for the ark.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 It came about later that Nahash, king of the people of Ammon, died, and that his son became king in his place.
|
\v 1 It came about later that Nahash, king of the people of Ammon, died, and that his son became king in his place.
|
||||||
\v 2 David said, "I will show kindness to Hanun son of Nahash, because his father showed kindness to me." So David sent messengers to console him concerning his father. David's servants entered the land of the Ammonites and went to Hanun, in order to console him.
|
\v 2 David said, "I will show kindness to Hanun son of Nahash, because his father showed kindness to me." So David sent messengers to console him concerning his father. David's servants entered the land of the Ammonites and went to Hanun, in order to console him.
|
||||||
\v 3 But the leaders of Ammon said to Hanun, "Do you really think that David is honoring your father because he has sent men to comfort you? Do not his servants come to you to explore and examine the land in order to overthrow it?"
|
\v 3 But the Ammonites princes said to Hanun, "Do you think that David is honoring your father because he has sent men to comfort you? Do not his servants come to you to explore and examine the land in order to overthrow it?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 So Hanun seized David's servants, shaved them, cut off their garments to the waist, up to their buttocks, and sent them away.
|
\v 4 So Hanun seized David's servants, shaved them, cut off their garments to the waist, up to their buttocks, and sent them away.
|
||||||
|
|
|
@ -34,7 +34,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 David looked up and saw the angel of Yahweh standing between earth and heaven, having a drawn sword in his hand raised over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, lay facedown on the ground.
|
\v 16 David looked up and saw the angel of Yahweh standing between earth and heaven, having a drawn sword in his hand raised over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, lay facedown on the ground.
|
||||||
\v 17 David said to God, "Is it not I that commanded that the army be numbered? I did this wicked thing. But these sheep, what have they done? Please let your hand, Yahweh my God, punish me and my family, but do not punish your people with this plague."
|
\v 17 David said to God, "Is it not I that commanded that the army be numbered? I did this wicked thing. But these sheep, what have they done? Yahweh my God! Let your hand strike me and my family, but do not let the plague remain on your people."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
|
@ -8,9 +8,9 @@
|
||||||
\v 3 The Levites who were thirty years old and older were counted. They numbered thirty-eight thousand.
|
\v 3 The Levites who were thirty years old and older were counted. They numbered thirty-eight thousand.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 Of these, twenty-four thousand were to oversee the work of Yahweh's house, and six thousand were officers and judges.
|
\v 4 "Of these, twenty-four thousand were to oversee the work of Yahweh's house, and six thousand were officers and judges.
|
||||||
\v 5 Four thousand were gatekeepers, and four thousand were to praise Yahweh with the instruments "that I made for worship," said David.
|
\v 5 Four thousand were gatekeepers, and four thousand were to praise Yahweh with the instruments that I made to give praise," David said.
|
||||||
\v 6 David divided them into groups that corresponded to Levi's sons: Gershon, Kohath, and Merari.
|
\v 6 He divided them into groups that corresponded to Levi's sons: Gershon, Kohath, and Merari.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
|
@ -38,40 +38,39 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 20 These were the rest of the Levi's descendants:
|
\v 20 These were the rest of the Levi:
|
||||||
|
\q of the sons of Amram, Shebuel.
|
||||||
|
\q of the sons of Shebael, Jehdeiah.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
Amram's descendants included Shebuel.
|
\v 21 The sons of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the leader.
|
||||||
\q Shebael's descendants included Jehdeiah.
|
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 21 Amram's descendants included Isshiah the leader.
|
\v 22 Of the Izarites, Shelomoth; the sons of She Lomoth, Jahath.
|
||||||
\q
|
|
||||||
\v 22 Izhar's descendants included Shelomith. Shelomith's descendants included Jahath.
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 23 Hebron's descendants included Jeriah the oldest, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the
|
\v 23 The sons of Hebron: Jeriah the leader, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the
|
||||||
fourth.
|
fourth.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 24 Uzziel's descendants included Micah. Micah's descendants included Shamir.
|
\v 24 The sons of Uzziel's descendants included Micah. Micah's descendants included Shamir.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 25 Micah's brother was Isshiah. Isshiah's sons included Zechariah.
|
\v 25 Micah's brother was Isshiah. Isshiah's sons included Zechariah.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 26 Merari's descendants included Mahli and Mushi. Jaaziah's descendants included Beno.
|
\v 26 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The son of Jaaziah, Beno.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 27 Merari's descendants included Jaaziah, Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
|
\v 27 The sons of Merari: Jaaziah, Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 28 Mahli's descendants included Eleazar, who had no sons.
|
\v 28 The sons of Mahli: Eleazar, who had no sons.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 29 Kish's descendants included Jerahmeel.
|
\v 29 The sons of Kish, the sons of Kish: Jerahmeel
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 30 Mushi's descendants included Mahli, Eder, and Jerimoth.
|
\v 30 The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth.
|
||||||
\m
|
\m
|
||||||
These were the Levites, listed by their families.
|
These were the Levites, listed by their families.
|
||||||
\v 31 These men also threw lots in the presence of David the king, Zadok, Ahimelech, and the leaders of the families of the priests and Levites. The families of the oldest sons threw lots along with those of the youngest. They threw lots just as Aaron's descendants had done.
|
\v 31 These men who were the head of each father's house and each of their younger brothers, cast lots in the presence of King David, and Zadok and Ahimelech, along with the leaders of the families of the priests and Levites. They threw lots just as Aaron's descendants had done.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue