A skipped review. Now fixed
This commit is contained in:
parent
28deda63aa
commit
7aba22c60d
50
54-2TH.usfm
50
54-2TH.usfm
|
@ -13,23 +13,22 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 3 We should always give thanks to God for you, brothers. This is appropriate, because your faith is growing more and more, and the love each of you has for one another increases.
|
\v 3 We should always give thanks to God for you, brothers, because your faith is growing more and more, and the love each of you has for one another increases.
|
||||||
\v 4 So we ourselves speak proudly about you among the churches of God. We talk about your patience and faith in all your persecutions. We talk about the afflictions that you endure.
|
\v 4 So we ourselves speak proudly about you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions, and in the afflictions that you are enduring.
|
||||||
\v 5 This is evidence of God's righteous judgment, so that you will be considered worthy of the kingdom of God, for which you are also suffering.
|
\v 5 This is evidence of God's righteous judgment, so that you will be considered worthy of the kingdom of God, for which you are also suffering.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 For indeed, it is righteous for God to return affliction to those who afflict you,
|
\v 6 For indeed, it is righteous for God to return affliction to those who afflict you,
|
||||||
\v 7 and relief to you who are afflicted with us. He will do this at the appearing of the Lord Jesus from heaven with the angels of his power.
|
\v 7 and relief to you who are afflicted with us, when the Lord Jesus is revealed from heaven with his powerful angels
|
||||||
\v 8 In flaming fire he will take vengeance on those who do not know God and on those who do not respond to the gospel of our Lord Jesus.
|
\v 8 in flaming fire, inflicting vengeance on those who do not know God and on those who do not obey to the gospel of our Lord Jesus.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 9 They will be punished with eternal destruction away from the presence of the Lord and from the glory of his power.
|
\v 9 They will be punished with eternal destruction away from the presence of the Lord and from the glory of his power.
|
||||||
\v 10 He will do this when he comes on that day to be glorified in his holy people, and to be marveled at by all those who believed. For our testimony to you was believed.
|
\v 10 He will do this when he comes on that day to be glorified in his holy people and to be marveled at by all those who believed, because our testimony to you was believed.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 Because of this we also pray continually for you. We pray that our God will consider you worthy of your calling. We pray that he will fulfill every desire of goodness and every work of faith with power.
|
\v 11 Because of this we also pray continually for you, that our God may consider you worthy of your calling and with his power he may fulfill every good purpose and every work of faith.
|
||||||
\v 12 We pray these things so that the name of our Lord Jesus may be glorified by you. We pray that you will be glorified by him, because of the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
|
\v 12 We pray this so that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 2
|
\c 2
|
||||||
|
@ -48,32 +47,31 @@
|
||||||
\v 7 For the mystery of lawlessness is already working, only there is someone who restrains him now until he is taken out of the way.
|
\v 7 For the mystery of lawlessness is already working, only there is someone who restrains him now until he is taken out of the way.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 Then the lawless one will be revealed, whom the Lord Jesus will kill with the breath of his mouth. The Lord will bring him to nothing by the revelation of his coming.
|
\v 8 Then the lawless one will be revealed, whom the Lord Jesus will kill with the breath of his mouth and bring him to nothing by the revelation of his coming.
|
||||||
\v 9 The lawless one's coming will be due to the work of Satan with all power, signs, and false wonders,
|
\v 9 The coming of the lawless one will be due to the work of Satan with all power, signs, and false wonders,
|
||||||
\v 10 and with all deceit of unrighteousness. These things will be for those who are perishing, because they did not receive the love of the truth for them to be saved.
|
\v 10 and with every kind of evil that deceives those who are perishing, because they refused to love the truth and so be saved.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 For this reason God is sending them a work of error so that they would believe a lie.
|
\v 11 For this reason God is sending them a powerful delusion so that they would believe a lie
|
||||||
\v 12 The result is that they will all be judged, those who did not believe the truth but instead took pleasure in unrighteousness.
|
\v 12 and so that they all may be condemned who did not believe the truth but instead had pleasure in unrighteousness.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 13 But we should always give thanks to God for you, brothers loved by the Lord. For God chose you as the firstfruits for salvation in sanctification of the Spirit and belief in the truth.
|
\v 13 But we should always give thanks to God for you, brothers loved by the Lord, because God chose you as the firstfruits to be saved through the sanctification by the Spirit and belief in the truth.
|
||||||
\f + \ft Some important and ancient Greek copies read, \fqa For God chose you from the first for salvation \fqa* . \f*
|
\f + \ft Some important and ancient Greek copies read, \fqa For God chose you from the first for salvation \fqa* . \f*
|
||||||
\v 14 He called you to this through our gospel, that you might obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
|
\v 14 He called you to this through our gospel, so that you might obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
|
||||||
\v 15 So then, brothers, stand firm and hold tightly to the traditions that you were taught, whether by word or by our letter.
|
\v 15 So then, brothers, stand firm and hold tightly to the traditions that you were taught, whether by word or by our letter.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 Now may our Lord Jesus Christ himself, and God our Father who loved us and gave us eternal comfort and good hope through grace,
|
\v 16 Now may our Lord Jesus Christ himself and God our Father, who loved us and gave us eternal comfort and good hope through grace,
|
||||||
\v 17 comfort and establish your hearts in every good work and word.
|
\v 17 comfort and establish your hearts in every good work and word.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 3
|
\c 3
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Now, brothers, pray for us, that the word of the Lord may rush and be glorified, as it also is with you.
|
\v 1 Now, brothers, pray for us, that the word of the Lord may rush and be glorified, as it also is with you,
|
||||||
\v 2 Pray that we may be delivered from wicked and evil people, for not all have faith.
|
\v 2 and that we may be delivered from wicked and evil people, for not all have faith.
|
||||||
\v 3 But the Lord is faithful, who will establish you and guard you from the evil one.
|
\v 3 But the Lord is faithful, who will establish you and guard you from the evil one.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -83,23 +81,23 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 6 Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you avoid every brother who lives a lazy life and does not live according to the traditions you received from us.
|
\v 6 Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you avoid every brother who lives a lazy life and does not live according to the traditions you received from us.
|
||||||
\v 7 For you yourselves know it is proper for you to imitate us. We did not live among you as those who had no discipline.
|
\v 7 For you yourselves know it is proper for you to imitate us, because we were not idle when we were with you.
|
||||||
\v 8 We did not eat anyone's food without paying for it. Instead, we worked night and day in difficult labor and hardship, so we might not be a burden to any of you.
|
\v 8 We did not eat anyone's food without paying for it, but we worked night and day in difficult labor and hardship, so we might not be a burden to any of you.
|
||||||
\v 9 We did this not because we have no authority. Instead, we did this in order to be an example to you, so that you may imitate us.
|
\v 9 We did this not because we have no authority, but we did this in order to be an example to you, so that you may imitate us.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 10 For when we were with you, we commanded you, "The one who is unwilling to work must not eat."
|
\v 10 For when we were with you, we commanded you, "The one who is unwilling to work must not eat."
|
||||||
\v 11 For we hear that some walk idly among you. They do not work but are instead meddlers.
|
\v 11 For we hear that some of you are idle, not busy at work, but busybodies.
|
||||||
\v 12 Now such ones we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that they should work with quietness and eat their own food.
|
\v 12 Now such ones we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that they should work with quietness and eat their own food.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 But you, brothers, do not become tired of doing what is right.
|
\v 13 But you, brothers, do not become tired of doing well.
|
||||||
\v 14 And if anyone does not obey our word in this letter, take note of him and have no association with him, so that he may be ashamed.
|
\v 14 And if anyone does not obey our word in this letter, take note of him and have no association with him, so that he may be ashamed.
|
||||||
\v 15 Do not consider him as an enemy, but warn him as a brother.
|
\v 15 Yet do not consider him as an enemy, but warn him as a brother.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
|
\v 16 Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
|
||||||
\v 17 This is my greeting, Paul, with my own hand, which is the sign in every letter. This is how I write.
|
\v 17 I, Paul, write this with my own hand, which is the mark on every letter I write.
|
||||||
\v 18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
|
\v 18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue