3:14; 1:9, 3:1 footnotes: minor typos
This commit is contained in:
parent
ee1f8ce17a
commit
4007ce0e59
|
@ -41,7 +41,7 @@
|
|||
\q
|
||||
\v 9 They all come for violence;
|
||||
\q their multitudes go like the desert wind, and they gather captives like sand.
|
||||
\f + \ft The copies of the ancient Hebrew text are translated here, \fqa their multitudes go like the desert wind \fqa* , this is a difficult passage to translate, and it is translated in different ways in modern translations. \f*
|
||||
\f + \ft The copies of the ancient Hebrew text are translated here, \fqa their multitudes go like the desert wind \fqa* ; this is a difficult passage to translate, and it is translated in different ways in modern translations. \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\q
|
||||
|
@ -166,7 +166,7 @@
|
|||
\c 3
|
||||
\m
|
||||
\v 1 The prayer of Habakkuk the prophet:
|
||||
\f + \ft The copies of the ancient Hebrew text adds the expression \fqa on shigionoth \fqa* , which may refer to musical directions for singers. \f*
|
||||
\f + \ft The copies of the ancient Hebrew text add the expression \fqa on shigionoth \fqa* , which may refer to musical directions for singers. \f*
|
||||
\q
|
||||
\v 2 Yahweh, I have heard your report, and I am afraid.
|
||||
\q Yahweh, revive your work in the midst of these times; in the midst of these times make it known;
|
||||
|
@ -226,7 +226,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\q
|
||||
\v 14 You have pierced the head of his warriors with his own arrows since they came like a storm to scatter us,
|
||||
\v 14 You have pierced the head of his warriors with his own arrows since they came like a storm to scatter us;
|
||||
\q their gloating was like one who devours the poor in a hiding place.
|
||||
\q
|
||||
\v 15 You have traveled over the sea with your horses, and heaped up the great waters.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue