1.1 KiB
1.1 KiB
translationWords
- en:tw:God
- en:tw:Yahweh
- en:tw:falsegod
- en:tw:gold
- en:tw:gold
- en:tw:image
- en:tw:image
- en:tw:setapart
- en:tw:setapart
- en:tw:silver
- en:tw:worship
translationNotes
- their god - AT: "the gods of the other nations"
- and you become trapped by it - This means taking the idols for the gold or silver could cause the people to start worshiping the idols. This will lead them to ruin like an animal caught in a hunter's trap. AT: "and it becomes a trap to you" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor and :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- for it is detestable to Yahweh your God - AT: "for Yahweh your God hates it very much"
- You will utterly detest and abhor - The words "detest" and "abhor" mean basically the same thing and are combined for emphasis. AT: "You will absolutely detest" or "You will completely hate" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_doublet)
- for it is set apart for destruction - AT: "for Yahweh has set it apart so that he may destroy it"