33 lines
1.4 KiB
Markdown
33 lines
1.4 KiB
Markdown
# thought in his heart
|
|
|
|
"Heart" is a metonym for a person's inner consciousness, thoughts, motivation, or feelings. AT: "thought to himself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# the house of David
|
|
|
|
Here "house" is a metonym representing family or descendants. AT: "the kings descended from David" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# If these people go up
|
|
|
|
The words "these people" refer to the people of the northern ten tribes of Israel.
|
|
|
|
# the heart of these people
|
|
|
|
"Heart" is a metonym for the people's allegiance and affection. AT: "the allegiance of these people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# turn again to their master, to Rehoboam king of Judah ... return to Rehoboam king of Judah
|
|
|
|
These phrases mean basically the same thing and are combined to emphasize Jeroboam's fear that the people would turn again to Rehoboam as king. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jeroboam]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/shechem]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/ephraim]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah]] |