en_tn/luk/19/37.md

41 lines
1.2 KiB
Markdown

# As he was now approaching
"As Jesus was going near." Jesus' disciples were traveling with him.
# where the Mount of Olives descends
"where the road goes down from the Mount of Olives"
# mighty works which they had seen
"great things they had seen Jesus do"
# Blessed is the king
They were saying this about Jesus.
# in the name of the Lord
Here "name" refers to power and authority. Also, "Lord" refers to God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Peace in heaven
"May there be peace in heaven." They are expressing what they want to happen.
# glory in the highest
"highest" refers to heaven, where God lives. AT: "let everyone give glory to God in the highest heaven" or "let everyone praise God the Highest One"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rejoice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/voice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]