924 B
924 B
Now
This word is used in English to introduce a new part of the story and background information about Sarai.
female servant
"slave-girl." This type of slave would serve the woman of the household.
from having children
"from giving birth to children."
sleep with my servant
This is a polite way of saying "have sexual relations with my servant." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)
I will have children by her
This could be translated as "I will build my family through her."
Abram listened to the voice of Sarai
This could be translated as "Abram did what Sarai said."
she looked with contempt on her mistress
"she despised her mistress" or "she thought that she was more valuable than her mistress"
her mistress
This refers to Sarai. A mistress has authority over her slave. It can also be translated as "her owner" or in this verse as "Sarai."